世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 新闻英语精解 >> 新闻英语精解【55】加拿大小数量大麻拥有合法化 |
新闻英语精解【55】加拿大小数量大麻拥有合法化2010-04-03 10:01:32 来源:世博英语
本栏目是由世博英语(360abc.com)cissy原创编写!带领您体验英语新闻的精髓!世博英语版权所有!未经书面授权,请勿转载! Canada to Sell Medical Marijuana to Seriously Ill 【参考译文】加拿大向重病患者出售医用大麻 OTTAWA (Reuters) - Canada became on Wednesday the first country in the world to start selling marijuana to several hundred seriously ill people but said the pot project could be halted at any time. 【参考译文】渥太华(路透社)本周三,加拿大将向数百位重病患者出售大麻,成为世界上第一个出售大麻的国家。但是,这项大麻销售计划将可能随时停止。 【讲解】marijuana 也可以写成 marihuana,A preparation made from the dried flower clusters and leaves of the cannabis plant, usually smoked or eaten to induce euphoria. 大麻毒品由大麻属植物晒干的花簇和叶子制成的制剂,一般通过吸食来获取异常的快感。 pot这个词在美国俚语用来指Marijuana,大麻。 halt在本文中的意思是To cause to stop; arrest,使…停止;阻止。The car halted by the house. Ottawa announced in July 2001 that some patients would be able to use marijuana provided by the government. But plans to grow official pot hit a series of snags, prompting a court in Ontario to give Ottawa until July 10 to come up with a solution. 【参考译文】渥太华2001年7月宣布,某些患者可以使用政府提供的大麻。但官方大麻种植计划遭遇意外障碍,安大略省的一法院直到7月10号才为渥太华提供了解决方案。 【讲解】hit [strike, come upon, run into] a snag触礁、碰到意外的障碍、遇到意外困难。 come up with,想出(计划、回答);作出(反应);产生。He couldn't come up with an answer. Federal officials said more research into the claimed benefits of medical pot was needed and they would therefore appeal the court ruling, a decision that angered critics. "Although this interim policy can be amended or suspended at any time, it is anticipated that it will remain in effect until...(Ottawa's) roles and responsibilities with respect to a supply of marijuana for medical purposes have been clarified by the courts," the health ministry said in a statement. 【参考译文】联邦官员表示有关大麻有益于治疗的主张还有待于进一步调查研究,因此他们请求法庭裁决,这一决定激怒了一些批评家。" 卫生部在一声明中表示,尽管这个临时政策随时可能进行修正或者被中止,但是在法庭阐明渥太华为医学用途而提供大麻的任务和责任之前,我们希望保留这项政策。 【讲解】appeal, earnest or urgent request, entreaty, or supplication. interim,Belonging to, serving during, or taking place during an intermediate interval of time; temporary, 临时的属于时间间隔的,间隔起作用或发生的:an interim agreement.一项临时协议。 amend ,To alter (a legislative measure, for example) formally by adding, deleting, or rephrasing. with respect to,关于, 至于。with respect to the recent flood ,至于最近的洪水。 U.S. authorities have strongly criticized Canadian plans to decriminalize the possession of small amounts of marijuana, arguing it could result in highly potent pot flooding across the border. 【参考译文】美国当局强烈批评加拿大使大麻小数量拥有合法化的计划,认为这可能导致大量大麻的边境流动。 【讲解】decriminalize,To reduce or abolish criminal penalties for,减小或废除…的刑事惩罚:
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |