世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

新闻英语的标题的特点·语态

2010-04-03 12:57:46 来源:世博英语

英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动吾态结构“be+过去分词”形式中的助动词“be”,通常被省略,也经常不用“by”来引出动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义,读者切忌将之误解为该动词的过去式。如:

GIRL OF 18 RAPED AFTER THREAT WITH BREAD KNIFE
(=A GIRL OF 18 RAPED AFTER THREAT WITH A BREAD KNIFE)
餐刀威逼下, 18岁少女遭强暴

VAN GOGHS RECOVERED AFTER THEFT
(=VAN GOGHS ARE RECOVERED AFTER THE THEFT)
梵高名画窃而复得

FATHER JAILED FOR MURDER OF DAUGHTER
(=FATHER IS JAILED FOR THE MURDER OF HIS DAUGHTER)
谋杀亲生女儿父亲银档人狱

其实,读者在广泛接触英语报刊时会发现,新闻际题使用动词主动语态的频率远远超过被动语态。因为从修辞学角度而言,主动语态比被动语态更加生动多彩且富有感染力,所表达的意义更为直接,或更具有说服力,使读者感到真实可信,读来朗朗上口,流利自然。英语新闻标题只有在事件或动作的接受者比执行者更重要时才使用被动语态,突出强调宾语部分,以引起读者注意。这是因为读者阅报时的心理状态同看书或查阅资料时的情况不尽相同。人们往往是在就餐时或上班途中、候车、饭后用茶等较空闲时看报的,阅读时思想往往不是完全集中的。只有当他们看到一条特别能引起他们兴趣的标题时,才会把注意力全部集中起来,全神贯注的看下去。因此,英语新闻标题有时为突出动作的承受者通常采用被动语态,目的在于抓住读者的注意力。

例如“500 REPORTED KILLED IN S.KOREAN BUILDING COLLAPSE”远比“COLLAPSE CLAIMS 500 LIVES IN S.KOREA”更为吸引人。两条标题都起到了提示与浓缩韩国某百货大楼倒塌致使五百人丧生这一新闻内容的作用,其中死亡人数是一个非常重要的内容。前旬虽为被动语态,却以数词开始,突出了这个重要内容,使它非常醒目,一下子吸引了读者。

英语新闻系列讲座-新闻英语的标题的特点·时态

动词表示一种动态,新闻标题在浓缩新闻内容时,如能恰到好处地用上一个动词,就能增色不少,给人以形象生动、跃然纸上的感觉。如EARTHQUAKE HITS OSAKAKOBE(地震重袭(日本)皈神地区)远比 EARTHOUAKE INOSAKAKOBE显得具体而达意。标题中用了动词,固然好处不少,但也给我们阅读英语报刊增加了一个困难。

我们知道,英语中的动词有时态变化,在英语新闻标题中也不例外。但由于新闻标题必须言简意赅,不可能采用英语的所有时态形式来浓缩新闻事实。为此,新闻标题形成了自身独有的时态特点,以达到使动词既传神达意又具时间感的目的。英语报刊的新闻标题中一般不用过去时态,当然更不用过去完成时等时态,而采用现在时态,使读者阅报时一如置身于这条新闻事件中,这叫做“新闻现在时” (Journalistic present tense),与文学写作中的 “历史现在时”,(historical present tense)实际上完全一样。所以,英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种:一般现在时、将来时和现在进行时。现分述如下:

1)一般现在时通常被用来表示过去发生的事。

通常情况下,报刊所载消息多为己发生过的事,按日常英语语法,标题中的动词应使用过去时态,但是这样容易给人产生一种陈旧感,似有'昨日黄花,之嫌,缺乏吸引力。为了弥补这一缺陷,英语新闻标题常用一般现在时从形式上来增强报道的新鲜感(freshness)、现实感。reality,和直接感(immediacy)。此外,标题采用动词的一般现在时还可省去动词过去式构成中常见的“ed”两个字母,节省标题字数。正因一般现在时在英语新闻标题中的这一特殊。用法,初读英语报纸的读者应特别注意这一现象,不要把它误以为是日常英语语法中的一般现在时,从而影响对全文内容的阅读与理解。例如:

COMEBACK GIVES CHINA A SENSATIONAL THOMAS CUP WIN
(=THE COMEBACK GAVE CHINA A SENSATIONAL THOMAS CUP WIN )
中国队反败为胜荣获汤姆斯杯

STREET BATTLE IN HEAVY SHELLING AS PEACE TALKS PROCEED
(=STREET BATTLE IN HEAVY SHELLING AS PEACE TALKS PROCEEDED)
和平会谈进行之际巷战依然炮声隆隆

2)动词的将来时更多地直接采用动词不定式来表达。

英语新闻标题中动词将来时的表达形式除一般将来时“will+动词原形”外,更多的还是采用“联系动词be+动词不定式”结构,其中联系动词be通常省略,以节省标题字数。换言之,动词不定式在英语新闻标题中可直接表示未来动作,这是因为不定式标志“to”只由两个字母构成,比一般将来时中的“will”来得少,故频频见诸英语报端。例如:

LAST TWO BEIRUIT HOSTAGES 'TO GO FREE'
(=THE LAST TWO HOSTAGES IN BEIRUIT ARE 'TO GO FREE')
贝鲁特最后两名人质“获释在望”

FLORIDA FREEZE TO INCREASE AREA PRODUCE PRICES
(=THE FREEZE IN FLORIDA IS TO INCREASE THE AREAS PRODUCE PRICES)
佛罗里达严寒将使该地区农产品涨价

3)现在分词直接表示正在进行的动作或事件。

对于正在发生的事态或动作,英语新闻标题也按日常英语语法规则处理,采用现在进行时"be+现在分词”这一形式,但其中“be”又通常省略。因此,剩下的现在分词便在新闻标题中直接表示正在进行的动作或正在发展的事态。例如:

SIGNS OF RIFTS APPEARING IN ARGENTINA'S JUNTA
(=THE SIGNs OF RIFTS ARE APPEARING IN ARGENTINA'S JUNTA)
阿根廷军人政府出现内讧迹象

DEPOSITS, LOANS RISING IN SHANGHAI
(=DEPOSITS AND LOANs ARE RISING IN SHANGHAI)
上海储蓄与贷款额见升

 
最近更新
经济新闻的特点——篇章结构
经济新闻的特点——句法结构
经济新闻的特点——遣词造句
新闻中常出现的经济组织介绍
新闻英语的标题的特点·省略
新闻英语的标题的特点·语态
新闻英语的标题的特点·标点符号
新闻英语的标题的特点·简短小词(二)
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com