世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

双语新闻:美国人向阵亡美国军人致敬

2010-06-01 17:48:31 来源:VOA
Americans Honor Fallen US Military Personnel

美国人向阵亡美国军人致敬

Americans are honoring fallen U.S. military personnel in events Monday as part of Memorial Day observances across the United States.

星期一是美国的阵亡将士纪念日。作为全美各地纪念活动的一部分,美国人向牺牲的美国军人致敬。

Vice President Joe Biden attended a wreath-laying ceremony at Arlington National Cemetery outside Washington. He said the day of remembrance is mixed with sorrow and incredible pride.

副总统拜登出席了在华盛顿城外阿灵顿国家公墓举行的敬献花圈的仪式。他说,这个缅怀亡灵的日子充满了哀伤和无尽的骄傲。

Biden paid tribute to those who have died in the current wars in Afghanistan and Iraq, as well as those who lost their lives in previous conflicts. He said the families of the fallen, along with all Americans, should take pride in the lives the military members lived, the service they provided and the nation they fought to save.

拜登向那些在目前阿富汗和伊拉克战争,以及此前冲突中阵亡的将士表达敬意。他说,阵亡将士的家属和全体美国人民一道,都应该为阵亡军人的生活,他们提供的服务,以及他们为之战斗拯救的国家感到骄傲。

President Barack Obama is honoring service members at a Memorial Day service at the Abraham Lincoln National Cemetery near Chicago. His speech Monday was delayed because of heavy rain and severe weather.

奥巴马总统将在芝加哥附近的林肯国家公墓举行的阵亡将士纪念日活动上向军人致敬。他的演讲星期一因为大雨和恶劣天气被推迟。

Memorial Day is a national holiday to pay tribute to Americans killed in military service.

阵亡将士纪念日是全国假日。人们在这一天悼念在战争中为国捐躯的军人。
 
最近更新
双语新闻【560】白宫与国会达成债务上限协议
双语新闻【559】挪威警方再审挪威爆炸和枪击
双语新闻【558】美共和党领袖考虑新国债方案
双语新闻【557】温家宝保证全面调查致命铁路
双语新闻【556】美众议院将对共和党减债方案
双语新闻【555】印巴外长周三在新德里会晤
双语新闻【554】朝鲜呼吁与美国签订和平条约
双语新闻【553】韩国:朝鲜军队大规模集结
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com