世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 双语新闻 >> 双语新闻:胡锦涛和梅德韦杰夫赞扬中俄合作 |
双语新闻:胡锦涛和梅德韦杰夫赞扬中俄合作2010-06-14 06:26:10 来源:VOA
Hu, Medvedev Praise China-Russia Cooperation
胡锦涛和梅德韦杰夫赞扬中俄合作 The presidents of China and Russia have praised economic and diplomatic cooperation between their nations during talks in Uzbekistan. 中国和俄罗斯两国领导人在乌兹别克斯坦会晤期间赞扬两国的经济与外交合作。 Chinese President Hu Jintao and Russian President Dmitri Medvedev met Thursday in the Uzbek capital Tashkent ahead of a regional security summit. Tashkent is hosting the summit of the Shanghai Cooperation Organization on Friday. 在上海合作组织峰会开始之前,中国国家主席胡锦涛同俄罗斯总统梅德韦杰夫星期四在乌兹别克斯坦首都塔什干进行会晤。这次峰会将于星期五在塔什干举行。 Mr. Hu said China and Russia must pool their efforts to achieve, in his words, "better results" in trade, energy, military technologies and regional cooperation. He also said the Russian president's upcoming visit to China in September will mark a major event in bilateral relations. 胡锦涛说, 中国和俄罗斯必须在贸易、能源、军事科技和区域合作方面共同努力,达到他所称的“更好的结果”。他还表示,俄罗斯总统九月即将访问中国,这将在双边关系上留下重要一笔。 Mr. Medvedev said Russia and China are engaged in consultations on a number of "problems" that he says have emerged recently. He did not elaborate. Mr. Medvedev said it is important for both nations to "synchronize" their positions on international affairs. 梅德韦杰夫说,俄罗斯和中国就最近就一系列“问题”进行了探讨,但他并未就此详细阐述。梅德韦杰夫表示,两国协调在国际事务上的立场,对于双方来说至关重要。 Thursday's meeting is the third between the Russian and Chinese presidents this year. 星期四的会晤是今年俄罗斯和中国领导人的第三次会晤。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |