图片新闻【5】Mud hovels Await fleeing Afghans
2010-06-27 17:21:59 来源:世博英语

The harshness of the terrain at Dhara reflects the attitude of the Pakistani government, which is deeply hostile to any large-scale refugee influx.
Dhara地区的严酷环境反映了巴基斯坦政府对待难民的态度,他们强烈敌视任何大规模涌入的难民.
For more than a week Islamabad has been holding Dhara up as proof of its commitment to the refugee problem, but a sneaked visit to the site showed the weakness of that commitment.
整整一周多的时间里,伊斯兰堡始终把Dhara地区作为他们承诺致力于解决难民问题的见证,然而我们对该地区的一次暗访表明他们的承诺是多么的没有诚意.
As a place of sanctuary it is pretty bleak. The camp is nothing more than a bunch of decrepit and disused mud huts on the edge of a baking hot, dusty plain.
作为一处庇护所,它实在是太荒凉了.位于一片酷热灼人,尘土飞扬的平原边缘的营地,只不过是一簇破败,久无人住的泥草棚.
The only water source is a nearby underground cistern built by the British during the days of Empire.
这里唯一的水源是附近一处地下蓄水池,它还是在帝国时代由英国人修建的.
Approaching the camp up a rutted, dusty track, the place at first seemed deserted with the heat still enough to create mirages and haze even in the supposedly cooler temperatures of early autumn.
沿着一条步满车辙的土路走近难民营,这里乍看上去了无人迹,除了在这本该凉爽的初秋时节里依旧足以激起蜃景和雾气的热浪.
Under cloudless skies - it has not rained in the region for five years - the wind whipped up spirals of dust.
在万里无云的天空下---这里已经连续5年没有下雨了---阵阵秋风旋起沙尘.
本文中文翻译由世博英语Robin完成,深表感谢!
|
最近更新 |
|
广告 |
|
|