世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

图片新闻【21】Russian jet explodes in mid-air

2010-06-27 23:00:59 来源:世博英语

A RUSSIAN airliner flying from Tel Aviv to Siberia has exploded in mid-air before crashing into the Black Sea with at least 77 people on board.

一架从特拉维夫飞往西伯利亚的俄罗斯航班在黑海上空爆炸后坠入海中,机上载有77人。

Russian deputy transport minister Karl Ruppel said that a crew of an Armenian An-24 airliner had informed Russian air traffic controllers that they saw an explosion aboard the plane, which was flying nearby.

俄罗斯交通副部长Karl Ruppel说一架亚美尼亚安-24航班上的机组乘员告知俄空中交通管制人员,他们看见一架飞行在附近的飞机上发生了爆炸。

Russian president Vladimir Putin said the crash was possibly the result of terrorism. Other reports suggest that the plane was accidentally shot down by a Ukrainian army missile during military exercises in the area. But the Ukrainian defence minister said its forces did not cause the crash.

俄罗斯总统Vladimir Putin表示飞机坠毁可能是由恐怖袭击引起的。另有消息说飞机是被正在该地区进行军事演习的乌克兰军队的一枚导弹意外击落的。但乌克兰国防部长称其军队不是飞机失事的肇事者。

Garik Ovanisian, the pilot of the An-24, said his plane was at 20,790 feet above the Black Sea when the plane above his exploded.

那架安-24客机的飞行员Garik Ovanisian说,当俄航班机在他上方爆炸时,他的飞机正处在黑海上空20,790英尺的高度。

"I saw the explosion on the plane, which was above me at an altitude of 36,300 feet," Ovanisian said. "The plane fell into the sea, and there was another explosion in the sea. After that I saw a big white spot on the sea and I had the impression that oil was burning."

“我看见了机上发生爆炸,它在我上方,海拔大约36,300英尺,”Ovanisian回忆说。“随后飞机海中,海上又一次爆炸。之后,我看到海面上有一个巨大的白点,我想那是机上的油料在燃烧。”

Ivan Teterian, chief of the local Ministry of Emergency Situations branch in southern Russia, said: "We cannot exclude a terrorist attack."

俄南部的紧急事态对策部地方分部负责人Ivan Teterian说:“我们不能排除这是一起恐怖袭击。”

The Emergency Situations Ministry said there were at least 66 passengers and 11 crew members aboard.

紧急事态对策部透露坠毁的飞机上至少有66名乘客和11名机组人员。

Israeli airport officials said most of the passengers on the flight were Israeli citizens. Israel has suspended all departures of foreign flights from its main airport, Ben Gurion International Airport near Tel Aviv.

以色列机场官员说失事航班上的大部分乘客是以色列籍人。以方已经取消了它的主要机场---特拉维夫附近的Ben Gurion国际机场---的所有离港国外航班。

A British Airways 777 en route to Tel Aviv diverted to Larnaca, Cyprus as a precaution.

事发后出于安全考虑,一架正飞往特拉维夫的英国航空公司波音777客机改道飞向塞埔路斯的拉那卡。

The plane, a Tupolev 154, went down 114 miles off the Russian coastal city of Adler, located on the Georgian border, said Vasily Yurchuk, a spokesman for the Ministry of Emergency Situations.
这架图154客机坠落于距格鲁吉亚边境上的海滨城市艾德勒114英里处,紧急事态对策部发言人Vasily Yurchuk说。

The plane was on its way from Tel Aviv to the Siberian city of Novosibirsk, Yurchuk said. It belonged to Sibir Airlines, which is based in Novosibirsk, about 1,750 miles east of Moscow.

灾难发生时飞机正从特拉维夫飞往西伯利亚城市新西伯利亚,Yurchuk说。这架客机隶属于西伯利亚航空公司,总部设在莫斯科以东1750英里的新西伯利亚。

The plane was believed to have made a stopover in Burgas, Bulgaria but the head of the Flight Coordination office which oversees air traffic in eastern Bulgaria, said the plane did not land in Bulgaria or enter Bulgarian airspace. The official said the plane had flown through Turkish airspace.

有人确信这架客机中途曾在保加利亚的布尔加斯停留,然而保加利亚飞行协调局监督保国东部空中飞行的长官说飞机并没有在保境内降落或曾进入该国领空。

Putin has called the head of the Federal Security Service and the Defence Minister to the Kremlin. He named Vladimir Rushailo, head of the presidential Security Council, to head the investigation.

俄总统Putin已召集联邦安全局的局长和国防部长到克里姆林宫。他还任命总统安全事务顾问委员会的首脑负责调查工作。

本文中文翻译由世博英语Robin完成,深表感谢!

 
最近更新
图片新闻【660】鳄鱼吞臂
图片新闻【659】吸烟图片警示更为有效
图片新闻【658】大肚福娃迎奥运
图片新闻【657】日本的拉面洗浴
图片新闻【656】空舞
图片新闻【655】充满自然风情的草皮顶小屋
图片新闻【654】以电视做头
图片新闻【653】无辜受伤的伊拉克女孩
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com