图片新闻【34】Agassi and Graf hold court with son
2010-06-28 08:25:16 来源:世博英语

By Oliver Poole in Los Angeles (Filed: 30/10/2001)
ANDRE AGASSI and Steffi Graf showed off their new baby boy yesterday and said the birth was the proudest day of their lives, eclipsing anything either had achieved on the tennis court.
昨天,安德列-阿加西和斯苔芬尼-格拉芙喜气洋洋地向世人展现他们新生的男婴,他们说这个孩子的出生日是他们生命中最值得骄傲的一天,比他们之中任一人在网球场上所取得的成就都更加夺目。
Describing him as a "wonderful gift", Graf, 32, said Jaden Gil would be "smothered in love". The couple chose the first name because it was unusual and the second after Gil Reyes, Agassi's bodyguard and best friend. Jaden was born three weeks prematurely on Friday in Las Vegas and weighed 5lb 7oz.
“一个令人惊喜的礼物,”32岁的格拉芙这样形容自己的新生儿,她说杰登-吉尔将“沐浴在爱的海洋里。”夫妇二人为他取名杰登是因为它与众不同,他的姓则是随了阿加西的保镖兼密友吉尔-瑞伊斯。杰登上周五在拉斯维加斯出生,早产了三个星期,体重5磅7盎司。
Agassi, 31, said: "We are absolutely ready for parenthood. Nothing is more important to us than the future security of our child."
31岁的阿加西说:“我们完全做好了为人父母的准备。对我们来说,没有任何事情比确保我们孩子的健康成长更重要了。”
The couple, who married last week, began their relationship two years ago after both won titles in the 1999 French Open. Graf, who won Wimbledon seven times, retired soon afterwards.
这对上周举行婚礼的夫妇,早在两年前两人都赢得1999年法国网球公开赛后就开始了恋爱关系。曾经7次夺的温布顿网球赛冠军的格拉芙随后不久退出了网坛。
|
最近更新 |
|
广告 |
|
|