世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 双语新闻 >> 双语新闻:伊朗将核谈判推迟至8月 |
双语新闻:伊朗将核谈判推迟至8月2010-07-03 19:04:59 来源:VOA
Iran to Delay Nuclear Talks Until August
伊朗将核谈判推迟至8月 Iran's President Mahmoud Ahmadinejad says Iran will not hold talks on its nuclear program until August because of new economic sanctions imposed by the United Nations, European Union, and United States. 伊朗总统艾哈迈迪内贾德说,伊朗不会在8月前就它有争议的核项目展开谈判,原因是联合国、欧盟和美国对伊朗实施了新的经济制裁。 Mr. Ahmadinejad told reporters Monday that the delay is meant as a "punishment," to teach Western powers a lesson about how to hold a dialogue with Iran. 内贾德星期一对记者说,推迟谈判旨在“惩罚”西方国家,使他们得到如何与伊朗进行对话的教训。 Earlier, Iran's foreign ministry said remarks about Iran's nuclear program by the director of the U.S. Central Intelligence Agency amount to what it called "psychological warfare." 早些时候,美国中央情报局局长就伊朗的核项目发表了言论。伊朗外交部长称这一言论相当于它所说的“心理战”。 A spokesman made the statement in Tehran Monday -- a day after CIA Director Leon Panetta's assertion that Iran has enough fissile material to build two nuclear weapons within two years. 星期一,一名伊朗外交部发言人在德黑兰发表这一声明。一天前,美国中央情报局局长帕内塔断言,伊朗拥有足够的核燃料,可以在两年内制造两枚核武器。 The Iranian foreign ministry spokesman said Panetta's remarks were meant to create negative perceptions about Iran's nuclear program, which Tehran says is for peaceful purposes only. 伊朗外交部发言人说,帕内塔的评论企图制造对伊朗核计划的负面看法。伊朗政府称,其核计划只是用于和平目的。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |