世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

双语新闻:联合国外交官们:170人在科特迪瓦选后暴力中丧生

2011-01-23 21:34:54 来源:VOA
UN Diplomats: 170 People Killed In Post Election Violence In Ivory Coast

联合国外交官们:170人在科特迪瓦选后暴力中丧生

Diplomats at the United Nations say more than 170 people have been killed in violence following Ivory Coast's disputed election.

联合国的外交官们说,在科特迪瓦有争议的选后暴力事件中,170多人被打死。

They say there are substantiated reports of the killings, as well as instances of torture and other mistreatment. The situation in Ivory Coast was discussed Thursday by the U.N. Human Rights Council in Geneva.

他们说,据经过证实的报导说,发生了杀戮、酷刑和其他虐待行为。联合国人权事务委员会星期四在日内瓦讨论了科特迪瓦的局势。

On Wednesday, the United States said it is talking with African nations about boosting the 10,000 person U.N. peacekeeping force in Ivory Coast as the political crisis there continues.

星期三,美国表示,它正在跟非洲国家磋商,在政治危机持续的同时,增派1万名维和人员到科特迪瓦。

U.S. officials say any move to increase the force would not be aimed at deposing incumbent leader Laurent Gbagbo, but rather to deter him from using his own forces to stay in power.

美国官员说,增加维和部队人数的任何行动,目的不是为了推翻现任领导人巴博,而是阻止他利用自己的军队继续掌权。

Mr. Gbagbo is refusing to step down, despite intense pressure from African and Western countries that have recognized his rival, Alassane Ouattara, as the winner of last month's presidential election.

虽然巴博受到来自非洲和西方国家的强大压力,但他拒绝下台。非洲和西方国家已承认巴博的对手瓦塔拉是上个月总统选举的获胜者。
 
最近更新
双语新闻【560】白宫与国会达成债务上限协议
双语新闻【559】挪威警方再审挪威爆炸和枪击
双语新闻【558】美共和党领袖考虑新国债方案
双语新闻【557】温家宝保证全面调查致命铁路
双语新闻【556】美众议院将对共和党减债方案
双语新闻【555】印巴外长周三在新德里会晤
双语新闻【554】朝鲜呼吁与美国签订和平条约
双语新闻【553】韩国:朝鲜军队大规模集结
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com