世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 双语新闻 >> 双语新闻【423】利比亚爆发新的暴力 |
双语新闻【423】利比亚爆发新的暴力2011-03-17 21:58:34 来源:VOA
Fresh Violence Flares in Libya
利比亚爆发新的暴力 Fresh clashes have broken out between fighters loyal to Libyan leader Moammar Gadhafi and anti-government forces pushing for him to give up power. Witnesses say the fighting Thursday took place about 200 kilometers east of the capital, Tripoli, in the city of Misrata, where anti-government forces on Wednesday claimed to have taken control of the country's third largest city. 效忠利比亚领导人卡扎菲的武装分子同要迫使他放弃权力的反政府力量之间爆发了新的冲突。目击者说,星期四的战斗发生在首都的黎波里以东200公里的米苏拉塔市。反政府力量星期三宣称控制了这个利比亚的第三大城市。 Another clash broke out Thursday just west of the capital in the city of Zawiya. A witness told a reporter for The Associated Press that forces had blasted the minaret of a mosque where protesters were taking refuge. Meanwhile, Mr. Gadhafi's son Saif al-Islam Gadhafi claimed Thursday that the number of people killed by government crackdowns on protesters has been exaggerated. 星期四在位于的黎波里西部的扎维耶市也爆发了冲突。一名目击者对美联社的一名记者表示,效忠卡扎菲的力量炸毁了抗议者藏身的一个清真寺的光塔。与此同时,卡扎菲的儿子赛义夫·伊斯兰·卡扎菲星期四宣称,有关政府对抗议者进行镇压造成的死亡人数被夸大了。 The overall death toll has been impossible to determine. Human rights groups say they have confirmed about 300 deaths. Witnesses suggest the number is far larger, and Italian Foreign Minister Franco Frattini said Wednesday more than 1,000 people have likely been killed in Libya's week-long uprising. 总体的死亡人数不可能确定。人权团体说,他们证实的死亡人数大约有3百人。根据目击者的说法来看,死亡人数要比这多得多。意大利外交部长弗拉蒂尼说,在利比亚持续了一个星期的抗议活动中可能有一千多人丧生。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |