公司里的人为什么不能友好些?
Why Can’t People in the Corporate World be Friendly?
The way friends greet each other is very different from the way professional people greet each other in formal situations. An enthusiastic, “Hi, Jack!” works among friends, but if a business person used this way to greet a colleague in a meeting, it would be extremely awkward! “Hi!” expresses too much enthusiasm and intimacy. It would be uncomfortable to bring intimacy into the boardroom. “Hello, it’s nice to meet you,” is a more standard greeting- with a strong and quick handshake too, of course. For these reasons, business people have the image of being very stiff and robotic. They wear black, expressionless suits and carry nondescript briefcases. There’s not much room for originality in the corporate world!
中文翻译
朋友之间打招呼的方式和专业人士在正式场合打招呼的方式是完全不同的。一句热情的“Hi,Jack!”用于朋友没有问题,但如果一位商务人士在会议上也用这种方式称呼他的同事,那会令人十分尴尬的。“Hi!”包含了太多的热情和亲密。而把亲密的招呼带到会议室会另人感到不舒服的。“Hello, it’s nice to meet you.”这样的问候语就比较正式了,当然你也可以在这么打招呼的时候,和对方来一个有力而短暂的握手。由此,商务人士给人的印象总是非常呆板的和机械的,他们总是穿着黑色的、毫无生气的西装,拎着难以区分的公文包。在公司的世界里,可没有多少创意的空间噢!
必备字词
work v. 有用,起作用
Your method worked like magic.
你的办法妙极了。
intimacy n. 亲昵
His intimacy scared off all female colleagues.
他的亲昵行为吓走了所有的女同事。
robotic a. 机械的
You sound robotic when you talk.
你说话的时候声音很机械。
每日一句
It would be extremely awkward!
那会令人十分尴尬。
A. I have to introduce you to him as his boss this time.
B. Oh, no! That would be extremely awkward!
A: 这次我要把你作为他的老板介绍给他。
B: 噢,别!那会令人十分尴尬的。
世博英语原创课程