英语习语趣谈【96】突然间暴富起来 Be in the money & Be right on the money

本栏目由李福兵原创编写,Eyre绘图。

没有钱的日子寸步难行,所以人们总是梦想着有一天能够突然获得很多钱。许多电视剧或电影就常常以一个穷光蛋突然间获得一笔巨大的财富而展开情节。在英文中,“突然间获得很多钱”的说法有许多,最简单的是:be in the money, 先看看下面这句话是怎么说的:

Historically, Many plays referred to a poor young man who always had a dream to be in the money, and then, the dream came true and he tried his best to dangle after a beautiful woman. It has become an old theme now.
(译文:以前,许多剧本总是提到一个穷人总想一天暴富起来,并且他的梦想实现了,于是他尽力的追求一个美丽的女子。现在这个题材已经太老了。)

这里的片语be in the money意思就是“暴富,富裕”。特别是当人们突然间有了一大笔钱,或者获得一笔没有意想到的额外金钱时,常用这个片语,所以这个片语常译为“突然间暴富,一下子富裕起来”。To be in the money is to have a lot of money suddenly, or when you did not expect to. For another example:

If you are in the money, what will be the first thing that you mostly want to do? Buying an expensive car or a grand villa?
(译文:如果你突然间暴富起来,你最想做的第一件事是什么?买一辆贵重的小车还是一个豪华的别墅?)

下面我们向大家介绍一个容易与上面的片语意思相混的片语:be right on the money. 它的意思是“完全正确,非常正确”。有时这个right可以去掉,直接用“be on the money”。If you indicate that something is right on the money,you just tell other people that something is completely correct or right. Fox example:

I got the news yesterday that I had passed CET6 test. Your guide is right on the money. The questions you explained were tested as a whole.
(译文:昨天获悉我已经通过了英语六级考试。你的指导完全正确,你解析的问题全部被考到了。)

中国第一艘载人航天飞船成功发射并圆满完成飞行任务引起了我们大家的热烈讨论。同事小张在这方面了解的知识很多,他关于飞船发射的一些知识讲解就完全正确。

What he explained about how to launch the first manned spaceship was right on the money.
(译文:他关于载人航天飞船如何发射的解析完全正确。)

结束语:如果我有天真的突然间获得了很多钱(be in the money),在如何花费上我想我的决定必须是完全正确的 (be right on the money)。也许我会捐钱到穷困的小学,支助一些虽考上大学但无法支付昂贵学费的学生等等。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注