本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!
第二十九篇
ROSS and CHANDLER: Hhhiiii.
RACHEL: What’s the matter with you?
CHANDLER: The mean guys at the coffee house took my hat.
RACHEL: Noo.
JOEY: You’re kiddin’.
ROSS: It was ridiculous. Ya know, these guys, they were bullies, actual bullies, ya know. We’re grown ups, this kinda stuff isn’t supposed to happen anymore.
【世博视角】
听到Ross和Chandler所说的那声Hi, 恐怕大家都会像Rachel那样问上一句:“What’s the matter with you? (你们俩怎么了?)”Chandler回答说The mean guys at the coffee house took my hat. 单词mean在这句话中作形容词用,意思是“卑鄙的”,又比如:That was a mean thing to do. 如果要表示对某某人很卑鄙,mean 后面跟上介词to, 如:Billy and the others were really mean to me at school today. 另外,mean在英式英语(British English)中也可以用来形容某人很小气,而美语的话则用cheap这个词,例如:
Rick’s so mean he never even buys his wife a birthday present.
He’s always been mean with his money.
Ross和Chandler 碰上了两个卑鄙的家伙,他们抢走了Chandler的帽子。Joey觉得这事有些滑稽,就说 “You’re kidding.” 我们知道kid作为名词可以非正式地表示“小孩子”,大人们总是不拿小孩子说的话当回事,所以当他们说You’re kidding, 意思就是“你在开玩笑”,又如:You’ve got to be kidding me! What do you mean you lost the tickets?
Ross接着说那两个人简直就是bullies, 也就是那些欺凌弱小者,每个学校里好像都会有这样的人,如:A group of kids stood by and watched the school bully beat up a smaller boy. 小时候受到这些人的欺负还有些无可奈何,可长大成人之后再碰上这种事情就有点让人咽不下这口气了,所以Ross才会说:We’re grown ups, this kinda stuff isn’t supposed to happen anymore. (我们是大人了,这种事情不应该再发生了。)
有一句话说得好:Bullies are often cowards. (欺凌弱小者常常是懦夫),他们通常只会欺弱怕强。
*本篇所讲到的表达法
mean
You’re kidding!
bully