Friends英语赏析【124】You got it. 就依了你

本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!

Joey: C’mon, Ross!
Ross: Alright, alright, maybe it’ll take my mind off it. Do you promise to buy me a big thumb finger?
Chandler: You got it.

乔伊:来吧,罗斯!
罗斯:好吧,好吧,也许我就不会老想着这事了。你们能保证给我买棒球手套吗?
钱德乐:就依了你!

【世博视角】

Take one’s mind off something的意思是让某人不去想某事,不为某事而烦恼。英文中的表达很有意思的,如果是something on someone’s mind,那就是心事重重了。罗斯老想着跟前妻从前的花前月下,钱德乐和乔伊邀请他去看棒球赛,让他别老是生活在婚姻失败后的阴影里,去散散心,也许能够take off his mind off his ex-wife,不再为前妻烦恼。不过,罗斯提了个条件:给他买个棒球手套,大号的那种。钱德乐爽快地说:You got it!从字面上来说,就是你得到了,相当于汉语的行啊,好的,就依了你。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注