英语习语趣谈【6】一连串的成功 String of hits & Pat someone/oneself on the back

本栏目由李福兵原创编写,Eyre绘图。

随着国际交往的日益深入,许多公司都瞄准了国外市场。继肯德基在全国各地取得一连串的成功之后,又准备在一个并不繁荣的地方新开一个分店。看来一连串的成功让他们对未来充满了信心。

A string of hits to run a branch over china makes them more confidence. So, they plan to open another branch at our area which isolates from big cites.
(译文:在全国开办分店一连串的成功让他们更有信心。所以他们计划在我们这个远离大城市的地方再开一家分店。)

这里我们看到一个片语:a string of hits, 它的意思是“一连串的成功。”朋友们肯定会问,怎么用hits来表示“成功”呢?最初的时候,美国乡村音乐团在演出时总是不停喧闹的打击、敲打乐器,而且获得了大家的喜爱。所以人们常用hit来表示乡村音乐会的成功,久而久之,这个词就演变为各种各样的成功了。String of 是一个介词词组表示“一连串的…”,所以整个片语表达的意思就是“一连串的成功。” The idiom refers to a number of successful events coming one after another.
 
我们来看个例子:

What do you think about the film Hero? I think it is a good one. The director, ZhangYimou, has a string of hits. All of his films have been successful.
(译文:你喜欢英雄这部电影吗?我想它是一部好电影,导演张艺谋取得了一连串的成功,他所有的电影都取得了成功。)

如果获得一连串的成功之后,许多人就会好好庆祝一下他们自己。这里我们就可以用英文来表示了:Pat themselves on the back for having their string of hits! 这里的pat oneself on the back又是一个片语,意思是对某人表示赞许或庆贺。大家知道,我们中国人表示祝贺是在shoulder上拍拍,可是美国人在向别人表示祝贺时总是拥抱,并用他们的手在人家的后背上拍一拍。这不,pat 本是轻轻一拍的意思,back指“背”,轻轻在背上一拍后,意思就是“表示祝贺。” When people pat someone or oneself on the back, they praise someone or themselves for doing something well. 好,还是来看个例子。

Every time when I thought I did a great job on repairing test, I always pat myself on the back by having some junk food.
(译文:每当我觉得自己已经准备好考试时,总是吃些零食对自己表示祝贺。)

学会奖励自己是一个人调节自己、树立信心的方法之一,看下面的句子是如何给朋友们建议的:

If you work out your heavy work just within a week,Then pat yourself on the back to have a delicious meal with your girlfriend.
(译文:如果你一个星期内就完成了繁重的工作,那么和你的女友美餐一顿奖励一下自己吧!)

结束语:这一讲我们讲了两个片语。一个是string of hits, 意思是“一连串的胜利。”一个是pat oneself on the back,意思是“对自己表示赞许或庆贺。”看看下面这句话,它综合使用了这两个片语:How do you pat yourself on the back when you get string of hits, could you share it with me?

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注