Eztalk美语【131】-sks的发音规则

原文
英文解释
中文解释

剧码: -sks的发音规则

Streek Talk

Mary: The barman asks me the same question every day.
John: What’s that?
Mary: How many casks of beer are needed to fill five hundred flasks?
John: Um… that’s a strange question for him to ask.
Mary: True, but not as strange as the masks he wears.

barman (n.)
酒保
Ask the barman for a new glass.
找酒保要个新玻璃杯吧。

cask (n.)
酒桶
A: Do we have everything for the camping trip?
我们要去露营的东西都准备好了吗?
B: Yep. And I brought a cask full of whiskey!
准备好了。我还带了一整桶威士忌!

flask (n.)
扁扁的小酒瓶
A: What’s in the flask there, pal?
老哥,小酒瓶里装的是啥?
B: Good Scotch. Do you want some?
上好苏格兰威士忌。要来一点吗?

Eztalk美语【130】Carpe diem. 人生苦短

原文
英文解释
中文解释

Taylor: Hah! For three hours while you threw up. And Femi dumped me for that. I really loved her.
Holly: I’m so sorry, Taylor. Go talk to her. I’m sure she’d be happy to see you.
Taylor: She probably wouldn’t even recognize me. She’s probably married.
Holly: Yi-jun said Femi was talking about you. So get out there, Tiger!
Taylor: Was she really? So you’re telling me there’s a chance?
Holly: Can’t hurt to try. Carpe diem. Who can say if we’ll be here tomorrow or not? [to be continued]

recognize (v.)
认出
I didn’t recognize Ann with her new look!
我没认出新造型的安!

Carpe diem.
(拉丁语)及时行乐,把握今天。
A: Should I go to Europe with Leopold?
我该跟着李欧波去欧洲吗?
B: Carpe diem, baby!
宝贝,人生苦短啊!

泰勒:哈!陪你吐了三个小时。然后费咪就因为那样跟我分手了。我真的很爱她。
荷莉:我实在很抱歉,泰勒。去跟她聊聊嘛。我想她看到你会很高兴的。
泰勒:她或许根本认不出我了。她也许结婚了。
荷莉:怡君说费咪才在提到你呢。所以快上啊,硬汉!
泰勒:她真的有提到我吗?你是说我还有机会?
荷莉:试试无妨。有花堪折直须折。谁知道我们明天还在不在呢?

Eztalk美语【129】Spike 偷掺烈酒

原文
英文解释
中文解释

In the men’s room

Taylor: What are you two doing in here?
Holly: We heard you weren’t feeling well, so we came to check on you.
Taylor: I was sitting there giving out nametags and all of a sudden, there she was.
Holly: Who, Femi? Yeah, Yi-jun saw her inside.
Taylor: All these memories of prom night came back to me. I had to be alone. You remember that night?
Holly: I remember someone spiked my punch. You sat with me in the girl’s bathroom…

prom (n.)
(大学或高中生毕业前夕的)正式舞会
A: What will you wear to the prom?
你要穿什么参加舞会?
B: I was thinking about a white tuxedo.
我有在考虑要穿白色礼服。

spike (v.)
把烈酒掺入(饮料、果汁、酒)
I think someone spiked my coke, because I’m starting to get a buzz…
我想有人把酒掺到我的可乐里,因为我开始头晕了……

punch (n.)
潘趣酒。这是一种用酒、果汁和香料调成的饮料
This punch was made with pineapples and Seven-up.
这个潘趣酒是由菠萝汁和七喜调成的。

在男厕内

泰勒:你们两个在这干嘛?
荷莉:我们听说你不太舒服,所以跑来看看你的状况。
泰勒:我坐在那儿发识别卡时,突然间,她就来了。
荷莉:谁,费咪吗?对呀,怡君在会场里有看到她。
泰勒:毕业舞会那晚的回忆全涌上心头。我得要一个人静静。你记得那晚吧?
荷莉:我记得有人在我的潘趣酒里偷掺了酒。你陪我坐在女厕内……