Eztalk美语【122】Sign-in area 签到处

原文
英文解释
中文解释

Homecoming night, at the reunion sign-in area

Holly: Taylor, you’re looking a little pale. Are you sure you want to hand out nametags?
Taylor: Do I have a choice? You said the guy who was supposed to do it didn’t show.
Holly: True. Keep up the good work. [to an arriving guest] Hello, welcome to the reunion of the Class of ’93.
Taylor: Just come over here, sir. First you need to sign in and get your photo nametag.
Holly: And don’t forget to put in an order for your reunion memory book.
Taylor: Would you like to donate to our alumni fund?

sign-in (a.) 签到
A: You have to sign in before you come inside.
你进来之前必须先签到.
B: Sure. Show me where to sign in.
好啊。告诉我在哪里签到。

pale (a.) 苍白的
He looked really pale after the operation.
他手术后看起来真的很苍白。

nametag (n.)(衣服、行李等上的)识别卡,名牌。「发识别卡」就是hand out nametags,而hand out是「发出」的意思
A: Do we really have to wear nametags?
我们一定要挂识别牌吗?
B: It will make it easy to remember people’s names.
这样要记大家的名字比较方便。

keep up 保持
Keep up the good work and you’ll get a raise.
保持把工作做好,你就会加薪。

put in an order for something 对…提出申购,put in for是「申请」
I’ve already put in my order for the Wedding Dress.
我已经订购了这件新娘礼服了。

memory book 纪念册
I’ve got all my old pictures in my memory book.
我在我的纪念册里找到我的所有旧照片。

donate (v.) 捐献
Mr. Willis donated four million dollars to the handicapped today.
威利斯先生今天捐了四百万给残障人士。

alumni fund 校友基金。alumni是alumnus的复数形,代表「(男女合校的)校友」
Not much money was given to the alumni fund this year.
今年的校友基金没有募到很多钱。

返校日那晚,在同学会签到处

荷莉:泰勒,你脸色有点白。你确定要在这儿发识别卡吗?
泰勒:我别无选择吧?你说本来该负责这件事的家伙没来。
荷莉:的确。那就好好发下去吧。(对一位抵达的来宾)哈啰,欢迎光临九三年毕业班的同学会。
泰勒:先生,请到这里来。你得先签到,并且拿你的照片识别卡。
荷莉:还有别忘了订购你的同学会纪念册喔。
泰勒:你想要捐钱给我们的校友基金吗?

Eztalk美语【121】Root for the school team 为校队加油

原文
英文解释
中文解释

Yi-jun: So people can go and root for their old school team?
Taylor: Yep. And relive those good old high school days.
Yi-jun: You don’t sound too excited about going to your reunion.
Taylor: I’m not. I get a stomachache just thinking about it.
Yi-jun: Are you nervous about meeting up with your ex, Femi?
Taylor: Ouch, that hurts—did you have to mention her name?

relive (v.) (在想象中)重新体验,重温
A: Please tell us again what happened to you, miss.
小姐,请重述一遍发生在你身上的事。
B: I don’t want to relive the experience again!
我不想再回想起这个经验了!

root for… (美俚)为…加油
Will you root for me? I need all the encouragement I can get.
你要为我加油吗?我需要好好打气加油。

good old days 往日的美好时光
I miss the good old days when the economy was booming.
我怀念那些景气大好的美好旧时光。

stomachache (n.) 肚子痛,胃痛
That spicy soup gave me a terrible stomachache.
那个酸辣汤害我肚子好痛。

meet up with… 与(某人)巧遇
I can meet up with you later if you can’t get off work now.
如果你现在不能下班的话,我可以晚点再跟你碰面。

怡君:所以大家可以去为母校的校队加油?
泰勒:对。还可以重温往昔的高中美好时光。
怡君:听起来你不是很想去参加同学会的样子。
泰勒:没错。我一想到就胃痛。
怡君:你是在紧张会碰到前任女友费咪吗?
泰勒:哎哟,那真伤人——你一定要提起她的名字吗?

Eztalk美语【120】Homecoming 一年一度的返校日

原文
英文解释
中文解释

Yi-jun: Yeah, but you guys don’t stay with the same classmates all day, right?
Holly: Right. The people in your math class might not be the people you have science with.
Yi-jun: So, you sent out invitations to your whole graduating class?
Holly: Yep. And the date is set for homecoming night.
Yi-jun: I thought homecoming was a high school dance.
Holly: It’s a football game the school team plays at home. The dance and reunions are usually that night, too.

invitation (n.) 邀请函
I never received his wedding invitation so I didn’t go.
我没收到过他的结婚喜帖,所以我没去。

homecoming (n.) 一年一度的返校日
I can’t wait until Homecoming when we get to party after the game!
我等不及去参加返校日球赛后的派对了!

stay with… 与(某人)待在一起
You should have stayed with Emily. You two made a great couple.
你应该和艾蜜莉在一起。你们两个很配。

graduating class 毕业班级,毕业年级
This year’s graduating class is particularly talented.
今天的毕业班尤其聪明。

dance (n.) 舞会
I think Fran is going to ask me to the dance!
我想法兰要约我跳舞!

怡君:对呀,可是你们不会整天跟同样的同学一起上课,不是吗?
荷莉:没错。一起上数学课的同学,不一定会一起上理化课。
怡君:那么,你要寄邀请函给全部的毕业班同学?
荷莉:对。而且日期会订在年度返校日那晚。
怡君:我还以为年度返校日是一种高中舞会。
荷莉:那是一场美式足球校队会在主场进行的比赛。舞会和同学会通常也在那天晚上举办。