Eztalk美语【65】Out of this world 极好的

原文
英文解释
中文解释

After Nicole put the Fettucini on display

Ron: Uncle Giovanni! Nicole’s Fettucini is out of this world! Taste it!
Giovanni: OK, OK. [tastes it] Mmmm. Not bad…
Ron: Not bad? Not bad! Look at how many customers are ordering!
Giovanni: That’s because it’s new. They’re curious.
Ron: No. They’re ranting and raving about how great it is…so go be nice to her!
Giovanni: Is it the Fettucini you’re in love with or Nicole? You’ve been acting different since Paris…
Ron: Well, she’s perfect for me. I…I mean she’s perfect for us!
Giovanni: Oh…I get it.

out of this world  
极好的(多指食物美味)

order (v.)  
点菜

curious (a.)  
好奇的
A: Who was that I saw you having lunch with today? 我今天看到跟你吃饭的那个人是谁? B: Why are you so curious? 你干嘛那么好奇?

ranting and raving  
喧闹,争相走告

在妮可做完宽条面并公开展示后

朗 恩︰乔凡尼叔叔!妮可做的宽条面好吃极了!尝尝看!
乔凡尼︰好啦……(尝过了面)嗯,还不坏……
朗 恩︰还不坏?岂止还不坏而已!你看有多少顾客在抢着点!
乔凡尼︰那是因为这是新菜。他们是因为好奇。
朗 恩︰不。他们正在争相走告这有多好吃……你去跟她说些好话!
乔凡尼︰你是爱上了那道宽条面还是妮可?你从巴黎回来后人就换了个样……
朗 恩:呃,她就是我要找的人……我是说她就是我们要找的人!
乔凡尼:喔……我懂了。

Eztalk美语【64】Homemade Fettucini 自己做的意大利宽条面

原文
英文解释
中文解释

The following week, at Ron’s restaurant

Nicole: Good afternoon, Uncle Giovanni!
Giovanni: Since when was I your uncle? What’s that?
Nicole: It’s 20 pounds of my homemade Fettucini.
Giovanni: You want me to buy it?
Nicole: No. I want to make it for you and your customers.
Giovanni: Well, our customers never ask for it.
Nicole: They will. I’ll put a plate of it on display!

following (a.)  
接下来的

Fettucini (n.)  
意大利宽条面,在这里写成Fettucini是因为它代表「白酒奶油宽面条」这道料理

customer (n.)  
顾客

plate (n.)  
盘子

display (n.)  
展示

隔星期,在朗恩的餐厅

妮 可︰午安,乔凡尼叔叔!
乔凡尼︰我何时成了你叔叔?那是啥玩意?
妮 可︰二十磅意大利宽条面,我自己做的。
乔凡尼︰你要我买下来不成?
妮 可︰不是。我是要做给你和客人吃的。
乔凡尼︰我们的顾客从不点这道菜。
妮 可︰他们会的。我要放一盘出来做展示!

Eztalk美语【63】He’s prejudiced. 他有偏见。

原文
英文解释
中文解释

Ron: Yes. But you know him. He’s just worried that you’re not Italian…
Nicole: He’s prejudiced, isn’t he?
Ron: No. He’s afraid that no one will cook as good as his mother did.
Nicole: Ah! I know a way to convince him that Americans can make good Italian food!
Ron: How’s that?
Nicole: You’ll see next week. I’ll come by one day at lunchtime.

prejudiced (a.)  
有偏见的

convince (v.)  
说服
A: Judd doesn’t want to go swimming with us. 贾德不想跟我们去游泳。 B: I’ll try to convince him. 我来试着说服他。

朗恩:他知道。不过你也知道他。他只是担心你不是意大利人……
妮可︰他有偏见,对不对?
朗恩︰不对。他只是怕没有人像他妈妈一样会做菜。
妮可︰啊!我有个方法可以说服他,美国人也能做一手意大利好菜!
朗恩︰怎么说服?
妮可:下个星期你就知道了。我会找个午饭时间过来。