Eztalk美语【275】Ninety dollars is pretty steep. 九十元太贵了。

原文
英文解释
中文解释

Salesman:I found it at a garage sale once.
Paul:What a find! So, how much does it cost?
Salesman:Well, because I like you… ninety bucks.
Paul:Ninety dollars is pretty steep. I’ll take it for sixty bucks.
Salesman:Sixty bucks? No-can-do, son. You’ll be lucky if I go down to eighty-five.
Paul:Eighty-five? That’s the best you can do? I’ll come back later…

steep (a.)
价格过高的
A: Fifty bucks for a T-shirt? That’s steep!
一件T恤五十块?超贵的!
B: But this shirt is made of Lycra.
但这可是莱卡布料的。

No-can-do.
行不通的。是一种委婉表示不可能的说法
A: Can you come with me to the movies tonight?
你今晚可以陪我看电影吗?
B: No-can-do. I’ve got too much homework to finish.
不行。我有太多家庭作业得做了。

go down to…
将价格降低至…元
If you go down to fifty dollars, I’ll buy the shoes.
如果你降到五十元,我就买了这双鞋。

售货员:有一次我在一个车库拍卖找到的。
保 罗:真是挖到宝了!那你要卖多少﹖
售货员:嗯。因为我跟你投缘……九十元好了。
保 罗:九十元太贵了。我出六十元。
售货员:六十元﹖不行,年轻人。我降到八十五元你就要偷笑了。
保 罗:八十五元﹖你只能降这么多吗﹖我待会再来……

Eztalk美语【274】the color designs are so retro. 这配色好复古。

原文
英文解释
中文解释

Paul checks out the collectible area

Salesman:[Walking over] Do you like that vintage clock? It’s almost fifty years old.
Paul:Really? It almost looks brand new. And the color designs are so retro.
Salesman:Well, in the fifties, that clock used to be inside a drive-in burger joint.
Paul:No way! My parents used to hang out at those places.
Salesman:This is one of my favorite items.
Paul:How did you get it?

collectible (n.)
= collectable (n.) 珍品(古董、搜藏等)。collectible area 旧品的区域
I can sell you my collectible baseball cards.
我可以卖给你我收集的棒球卡。

vintage (a.)
古老的,陈旧的。
A: What do you do in your free time?
你空闲时都做些什么?
B: I collect vintage clocks.
我搜集古董钟。

retro (n.,a.)
复古的;复古的事物
A: What kind of music does the club play on Fridays?
这家俱乐部星期五晚上演奏哪种音乐?
B: Retro. And it’s usually from the 80s.
复古的。而且通常都是八○年代的。

the fifties
五○年代
My dad grew up in the fifties.
我爸生长在五○年代。

drive-in burger joint (n.)
停车场餐厅,是一种五○年代常见的营业模式,客人购买食物后,就直接在店家的停车场食用。drive-through (a., n.) 免下车的,就是「得来速」;免下车餐厅、商店。burger joint 是「汉堡店」。joint是「场所,店」
Our parents used to eat at drive-in burger joints.
我父母常在停车场餐厅吃饭。

hang out
闲逛
We should hang out more often.
我们该常常一起出来玩。

item (n.)
对象,物品
Would you like to try on this item, miss?
小姐,您要试试这一件吗?

保罗在卖搜藏品的区域闲晃

售货员:(走上前)你喜欢那个古董钟吗﹖它已经快五十岁了。
保 罗:真的﹖看起来跟新的一样。而且这配色好复古。
售货员:呃,在五○年代,那个钟曾放在停车场汉堡店里。
保 罗:不会吧!我爸妈从前常在那种地方约会。
售货员:这是我最喜欢的搜藏品之一。
保 罗:你怎么取得的﹖

Eztalk美语【273】通知出货的Email

原文

《通知出货的e-mail》

Dear Mr. Turner:

Thank you for your order #3454, for 30 sets of item LSD-6. This product is currently in stock and will be shipped to you early next week. As well, the item you expressed interest in earlier, item LSD-7, is also once more in stock and will be delivered to you along with the above items. Please see attached shipping bill for your reference.

These items will be shipped by airmail and should arrive within a week of shipment. Upon shipping, the shipping code will be e-mailed to you for tracking purposes. All shipments are insured.

Sincerely,
Amy Lao

reference (n.)
参考
A: I get nervous trying to speak a different language when I’m in another country.
我在别的国家时,试着讲不同的语言会感到紧张。
B: Just buy a translation book that you can use as a reference.
就买本翻译书当参考啰。

upon (n.,a.)
随后就,upon shipping就是「货物运出随后就…」
Upon arrival, the passengers will have to go through immigration at the airport.
飞机到达后,乘客必须通过机场的入境管理处。

for…purposes
为了(某种)目的,for tracking purposes就是「为了追踪流向」
For legal purposes, this company cannot hire children.
为了合法,这家公司不能雇用小孩。

insured (a.)
已经保险的
A: Wow! That guy lost everything in that house fire.
哇!那个人家中失火后就失去了一切。
B: I hope he was insured.
希望他保了险。

感谢您的3454号订单,订购三十组LSD-6产品。这项产品目前有货,下周初我们会出货给您。此外,之前您表示有兴趣的产品LSD-7,目前又有库存了,会跟上述产品一起寄送给您。请参考所附的出货单。
这些货物将透过空运寄送,大约一周内会抵达。出货后会将e-mail货物代码给您,以供追踪货物流向。所有的货品都有保险。

诚挚的,

刘爱美