Eztalk美语【272】该项产品目前缺货

原文
英文解释
中文解释

剧码: Office Talk-该项产品目前缺货……

该项产品目前缺货……
客户来信订购样品,并询问价格及是否有库存,若是有现货,则利用空运寄货给他。由于他上次询问一项产品(编号:9335-3221 30 set),当时没货,但现在有货,我想要一起寄给他。

请问其中的数量30 set 要怎么加在句子中?
1.We are pleased to inform you that your inquire goods for in stock at present.

2.We will send these goods to you by airfreight on next week.

3.You had inquired the item of product No. 9335-3221 on last time, this product for in stock now, we will send you to go along with by this airfreight cargo.

「缺货」的表示法
inquire是「询问」,但其实对方是跟你要这项产品,不是问问而已,所以可以改成「要求」request。
We are pleased to inform you the product you requested is now in stock.

「有货」如你所写的,是in stock,「缺货」则是not in stock:
We regret to inform you that these items are not currently in stock.

「空运」、「海运」怎么说?
「空运」airfreight也可以用air cargo表示:
We will ship these goods by airfreight next week.

These items will be shipped to you by air cargo early next week.

平平是「空运」,airmail跟前两者有什么差别?airfreight和air cargo运的是大型货物,airmail则是寄送小型信件或邮包:
The sales contracts have been sent by airmail.

至于「海运」sea cargo有时也会说surface cargo,但surface cargo其实包含「海运」及「陆运」,也就是「海陆联运」:
These items will be shipped by surface cargo early next week.

We want to order one container by sea cargo.

上面说到sea cargo跟surface cargo的差别,同理可知当你透过海运寄送小量的货物时,也可以用surface mail表示。
至于你最后一个问题:30 sets要怎么放进句子里,以下是我们建议的写法:
The item you requested earlier, 30 sets of product No. 9335-3221, is now in stock.

We will send both orders together by airfreight.

inquire (v.)
询问
Please inquire as to what time the boat arrives.
请告知船到达的时间。

request (v.)
要求
The audience requested that the band sing a popular song.
观众要求乐团唱首流行歌曲。

in stock
有存货
A: I’m looking for your new power drill.
我要找你们新型的电钻。
B: Sorry. We don’t have any in stock right now.
抱歉。我们现在没有存货了。

airfreight (n.)
空运
Most fruit is sent overseas by airfreight in order to save time.
大部分运送到海外的水果都是用空运以节省时间。

cargo (n.)
货物
When the ship turned over, all the cargo was lost.
翻船后,所有的货运都不见了。

contract (n.)
合约
Employees must sign a contract before they can work at this company.
员工必须签下合约才能在公司工作。

surface (a.)
(地球)表面的,地面的,水面的
The surface of the table was filthy after Jason spilled his soup on it.
杰森把汤洒到桌上后,桌面就变脏了。

container (n.)
货柜
Illegal immigrants sometimes sneak into ship containers in order to cross borders.
非法移民有时会为了上船而躲进货柜里。

Office Talk-该项产品目前缺货……

请问其中的数量30 set 要怎么加在句子中?

1.我们很高兴通知你,你询问的商品有现货。

2.我们将会在下周空运货物给你。

3.您上次询问的产品编号:9335-3221 30set,现在有货,将会随着这次空运一起寄给你。

「缺货」的表示法

我们很高兴通知您,您之前询问的产品现在有货。

我们很遗憾通知您,这几项产品目前缺货。

「空运」、「海运」怎么说?

「空运」airfreight也可以用air cargo表示:

这些货我们将在下周空运送出。

这些产品下周初会用空运送出。

平平是「空运」,airmail跟前两者有什么差别?airfreight和air cargo运的是大型货物,airmail则是寄送小型信件或邮包:

该销售合约已用航空邮件寄出。

至于「海运」sea cargo有时也会说surface cargo,但surface cargo其实包含「海运」及「陆运」,也就是「海陆联运」:

这些货下周初将透过海运送出。

我们要订购一个货柜的货物,用海运寄出。

上面说到sea cargo跟surface cargo的差别,同理可知当你透过海运寄送小量的货物时,也可以用surface mail表示。

至于你最后一个问题:30 sets要怎么放进句子里,以下是我们建议的写法:

您之前要求的产品,三十组No. 9335-3221现在有货。

我们会将两份订单一起交付空运。

Eztalk美语【271】别再发我垃圾邮件

原文
英文解释
中文解释

剧码: EZ talk 出状况

礼貌兔小妹的答案
Tom, I want to say something about your e-mails.
汤姆,我想跟你谈谈电子邮件的事。

I get a lot of mail from you; you must really like to keep in touch with people.
我收到很多你的信;你一定很喜欢跟大家保持联络。

I’m not really interesting in getting that kind of mail.
我对那种邮件并不是很有兴趣。

My mail account is not very large.
我的信箱不是很大。

I wanted to tell you instead of just blocking your mail.
我想跟你明说,而不是径行封锁你的邮件。

暴躁龟小弟的答案
Tom, what’s wrong with your computer? Does it only mail junk?
汤姆,你的计算机是怎么回事?它专寄垃圾邮件吗?

It might be OK if you didn’t send me like ten mails a day!
如果你不一天寄个十封信来,我倒还可以接受!

All you ever send me is stupid junk!
你寄给我的都是些愚蠢的垃圾!

Your mail overfills my mailbox, so I can’t get any decent e-mail.
你的邮件把我的信箱都灌爆了,我连一封象样的信都收不到。

I’m gonna stop you by blocking your address.
我要把你列为拒绝往来户。

decent (a.)
象样的
A: Now that you’ve turned thirty…
现在你已经要三十岁了……
B: I know, Mom. It’s time to find a decent man to marry…
我知道,妈。是该找个象样男人结婚的时候了……

EZ talk 出状况

礼貌兔小妹答案解析

兔小妹Kiki先让汤姆了解,她知道汤姆每天寄电子邮件的行为没有恶意。表明善意后,再告诉汤姆其实她对那些垃圾邮件不感兴趣,再加上信箱空间有限,每天光是收他的信,信箱就满了,重要的信件可能因此收不到。最后,兔小妹Kiki表明与其直接将汤姆列为垃圾邮件的拒绝往来户,还不如明白告诉他真相,以继续维持友谊关系。

暴躁龟小弟答案解析

暴躁龟Melvin对于汤姆寄垃圾邮件的行为,开门见山就是一顿骂,虽然他说的都是心中真实感受,但如此方式只能称为「谩骂」,而不是「沟通」。试想你若是汤姆,虽铁定不会再寄垃圾信给暴躁龟,但是以后还做得成朋友吗?

Eztalk美语【270】At the graveside 在坟墓旁

原文
英文解释
中文解释

At the graveside

Holly:It seems so strange to be here, burying you, but it’s not you.
Taylor: [Throws a handful of dirt into the grave] Ashes to ashes and dust to dust…
Holly:This has been the worst and best day of my life, Taylor. They kept you in the hospital, and…
Taylor: [Preacher says final words] I’ll tell you all about it another day.
Holly:[As the three leave] But you’re OK? It was nothing serious, was it?
Taylor: [Sighs] You ladies look very elegant in black. But I don’t want you to wear black in my honor for a long time yet to come… [to be continued]

grave (n.)
坟墓,埋葬处;graveside (n.) 坟墓旁
I’ve been laying flowers every day on my mother’s grave for years.
我曾经一连好几年每天到母亲坟前献花。

bury (v.)
埋葬
A: When will the casket go in the ground?
这个棺材何时入土?
B: We’ll bury it tomorrow.
明天我们会把它埋了。

final words
(葬礼结尾的)最终宣读
My father’s final words were, “Love her, and bring her joy.”
我爸的遗言是:「钟爱她,并让她快乐。」

elegant (a.)
优美的,雅致的
A: You look so elegant in that tight dress.
你穿那件紧身洋装看起来好高雅。
B: Thanks—I got it on sale.
谢谢——我在拍卖时买的。

在坟墓旁

荷莉:待在这里挺怪的,埋葬你,却又不是你。
泰勒:(将一把泥土拋进坟墓)尘归尘、土归土……
荷莉:这真是我这辈子最糟糕也最棒的一天了,泰勒。他们不让你出院,而且……
泰勒:(牧师进行最终宣读)我改天会跟你解释一切。
荷莉:(三人离开时)但你还好吧?不是什么大毛病吧?
泰勒:(叹气)两位女士穿黑衣看来非常优雅。不过我希望在漫长的将来,你们都不用为了我穿上黑衣……(下期待续)