Eztalk美语【247】Stereotype 刻板印象

原文
英文解释
中文解释

On their way to Nikki’s dorm

Nikki:Here’s some dancing. [pointing to a group of guys] See those guys stomping, clapping and shouting? They’re practicing step dancing.
Wen:It sounds cool. The rhythms look really difficult.
Nikki:They basically turn their bodies into drums. There’s a national step competition every year.
Wen:Well, black people are supposed to be great dancers.
Nikki:Wen! That’s only a stereotype. Like all Asians are supposed to be math geniuses. I’m not a great dancer, and you said you failed calculus.
Wen:Ha-ha! You got me there!

stomp (v.)
踏步,跺脚。clap (v.) 拍手。在文章里都是指舞蹈的动作
Just keep stomping and clapping to the rhythm and you’ll look fine.
只要跟着旋律踏步拍手就行了。

turn A into B
将A变成B
I don’t believe that Jesus could turn water into wine.
我不相信耶稣可以化水为酒。

step dancing
一种黑人舞蹈,跳这种舞的人将身体的各部位当成乐器,拍打节奏,同时也兼顾身体律动的美感。step competition是指step dancing的竞赛
My brother is very good at step dancing.
我弟弟很擅长step dancing。

calculus (n.)
微积分。fail (v.) 某个学科不及格
If you study hard, you won’t fail your calculus test.
如果你用功点,你的微积分就不会不及格。

往妮琪宿舍的路上

妮琪:你现在就可以见识一些舞技了。(指着一群人)看到那些在踏步、拍手、叫喊的人吗?他们在练习step dancing。
小雯:听起来很酷。这些节奏看起来好难。
妮琪:基本上,他们把身体当成鼓。每年还有step dancing全国大赛喔。
小雯:黑人本来就很会跳舞。
妮琪:小雯!那只是刻板印象。就像亚洲人都应该是数学天才似的。我不是个很会跳舞的人,而你也说过你的微积分被当!
小雯:哈哈!被妳抓包了!

Eztalk美语【246】Throw a party tonight 今晚有派对

原文
英文解释
中文解释

剧码: 嘻哈美国黑人

Nikki greets Wen with a hug at the entrance to Howard University

Nikki:Hey, Wen! Welcome to D.C.! Glad you came out to visit!
Wen:Thanks for inviting me. Actually, I’ve never been anywhere with so many black people before. It’s different.
Nikki:Howard is eighty percent black. But there are whites, and even Asians here. Thankfully, it’s also coed.
Wen:Great! Is your dorm coed, too?
Nikki:Sorry, nope. But the Alpha Phi Alpha’s are throwing a party tonight.
Wen:That’s a black fraternity, right? So we should see some dancing!

coed (n.,a.)
男女合校;男女合校的
A: All the apartments at my university are coed.
我大学里的每个系都是男女合系。
B: You must have wild parties.
你们一定有很多疯狂派对。

fraternity (n.)
兄弟会。是美国大学常见的学生社团,多以希腊字母命名,文中的Alpha Phi Alpha 就是一例
Guys often have to humiliate themselves before they can join a fraternity.
男生总得先让自己难堪才能加入兄弟会。

Howard University
哈沃德大学,是美国著名的黑人大学。D.C. = District of Columbia,哥伦比亚特区。就是指Washington, D.C.「华盛顿的哥伦比亚特区」,是美国的首府
My sister graduated from Howard University.
我姊姊是哈沃德大学毕业的。

dorm (n.)
宿舍
My dorm always has the best parties.
我的宿舍总是有最好的派对。

throw (v.)
主办
A: When will I see you next?
我下次何时见到你?
B: I’m throwing a party next weekend—come over.
我下周末要办个舞会——过来玩啊。

嘻哈美国黑人

妮琪在哈沃德大学门口拥抱并迎接小雯

妮琪:嗨,小雯!欢迎来到哥伦比亚特区!真高与你来这里玩!
小雯:谢谢你邀请我来。老实说,我从没到过黑人这么多的地方!感觉截然不同。
妮琪:哈沃德有八成的学生是黑人。但这里也有白人,甚至亚洲人。值得庆幸的是,它也是男女合校。
小雯:真棒!你的宿舍也是男女合宿吗?
妮琪:抱歉,不是。ΑΦΑ兄弟会今晚有派对。
小雯:那是个黑人的兄弟会,对吗?那我们应该可以见识一些舞技了!

Eztalk美语【245】At last和In the end的区别

原文
英文解释
中文解释

剧码: EZ诊疗室-At Last

哪里有问题?
小宝听妈妈说床边故事,听到后来睡着了,第二天他跑去问妈妈:「公主后来有找到王子吗?」
Did the princess find her prince at last?
这个句子讲错了。但你知道毛病出在哪里吗?

答案在这里
小宝想表达的是:「公主在故事结尾有没有找到王子」,强调的是最后的结果,若是使用at last,就会变成「公主历经千辛万苦后,有找到王子吗?」的意思。

秘诀大公开
●at last是指「终于,总算」,强调的是「过程」,表示过程中「花了很多时间去等待或努力,才达到结果」。
●in the end则是强调客观的「结果」,表示「在最后(结果是……)」。

这句可以这样改
用in the end表示「最后结果」
Did the princess find her prince in the end?

举例说明:
at last给人一种「等了好久,总算得到」的感觉。
A:Did your new shirts finally arrive in the mail?
你的新衬衫终于寄来了吗?
B:Yes, at last.
对,好不容易。(等了好久,新衬衫才送到)

分辨at last和in the end:
Everything worked out at last!
事情终于都解决了!(强调曾花了很久的努力才解决)
Everything worked out in the end!
事情后来全解决了!(强调事情的结果是解决了)

at last
终于,总算

I’ve finished my quarantine at last.
我终于隔离结束了。