Eztalk美语【241】Those clothes do suit him better. 这些衣服还真的比较适合他。

原文
英文解释
中文解释

James walks by Jess’ desk

Jess: Don’t open any of my forwards! I got a virus!
James:Don’t tell me you got the dreaded Bush virus. I’ve heard that that bug is threatening to infect the world.
Jess: Yes, that’s exactly the bug I got. Though, I do kind of like the pictures.
James:[Takes a look] Those clothes do suit him better.
Jess: Wait a second-are these pictures copyrighted?
James:Probably not. It’s off the Internet. What difference does it make?

dreaded (a.)
非常害怕的,担心的
The dreaded sea monster has been eating fisherman.
那个可怕的海怪吃掉了渔夫。

bug (n.)
原指「虫子」,后引申为「程序中的小错误」。对话是指Bush virus利用计算机程序的漏洞,入侵计算机
There’s a nasty bug going around the office.
有一个很恶的虫子在办公室内四处跑。

threaten (v.)
威胁
Don’t threaten me!
别威胁我!

suit (v.)
适合
Do you think these clothes suit me?
你觉得这些衣服适合我吗?

copyrighted (a.)
获得版权的,受版权保护的
A: I just downloaded all of Metallica’s music on MP3.
我刚刚下载了所有《金属制品》的MP3音乐。
B: Don’t you have any respect for copyrighted material?
你难道不懂要尊重版权吗?

詹姆士走过洁丝的办公桌

洁 丝:别打开我转寄的信!我中毒了!
詹姆士:别跟我说你中了可怕的布什病毒。我听说那个病毒正威胁要蔓延到全世界。
洁 丝:对,我就是中这个毒。不过,我倒还挺喜欢这些照片的。
詹姆士:(看一眼)这些衣服还真的比较适合他。
洁 丝:等等——这些照片有版权吗?
詹姆士:也许没有。这是从网络上抓下来的。这有什么不同?

Eztalk美语【240】Cross-dressing Bush 穿女装的布什

原文
英文解释
中文解释

In the office, Wednesday morning

Jess: But still, I didn’t want this wallpaper. And every time I try to open a program, all I see is a cross-dressing Bush.
Ann: I heard about that horrible virus! It automatically e-mails itself as an attachment to everyone in your address book.
Jess: Well, it’s already got on my computer. How do I get rid of it?
Ann: Vote it out in the next election.
Jess: Hey, knock it off-this is serious!
Ann: Have the IT department run a virus disinfection program. Hopefully, the problem will be gone by 2005.

wallpaper (n.)
(计算机屏幕上的)桌面
I don’t like the default wallpaper on my computer.
我不喜欢我计算机预设的桌布。

cross-dressing (n.)
穿异性服装
Most guys who like cross-dressing are heterosexual.
许多喜欢穿异性服装的男生是异性恋。

horrible (a.)
可怕的
A: This movie is so horrible.
这部电影好可怕。
B: Last week’s was even worse.
上周的更可怕。

get rid of
摆脱
Please help me get rid of all the ants in my house.
请帮我除掉我屋子里所有的蚂蚁。

vote out
投票击败。此处的it是指「George W. Bush病毒」,但vote someone out也有「让某人败选」之意,语带双关。之后提到二○○五年这病毒可能消失,是因为该年是下届美国总统大选年
I want to vote out our new chairman–he’s no good.
我想要让我们的新主席败选—他根本不好。

IT (n.)
信息科技,information technology的缩写。IT部门负责企业内信息设备软硬件的维护及管理
IT is a major sector of Taiwan’s economy.
信息科技是台湾经济的主要部分。

disinfection (n.)
消毒,此指消除计算机病毒。而infect (v.) 则为「感染」
I’m going to use some alcohol to disinfect your wound.
我要用些酒精消毒你的伤口。

洁丝:但话说回来,我不想要这种桌面啊。而且每次我想要开程序,就只看得到一个穿女装的布什。
小安:我有听过那可怕的病毒!它会把自己当附加档,自动转寄给你通讯簿里的每个人。
洁丝:呃,它现在已经跑进我的计算机里了。我要怎么清掉?
小安:下次选举让它败选啰。
洁丝:嘿,别开玩笑了——这是认真的!
小安:请信息部门来扫毒。但愿这个问题能够在二○○五年后消失。

Eztalk美语【239】My computer really has caught a virus. 我的计算机真的中毒了。

原文
英文解释
中文解释

In the office, Wednesday morning

Jess: Oh, no. It looks like my computer really has caught a virus.
Ann: Why? Did you open an attachment?
Jess: Yes, something called “George W. Bush.” An hour later, all I see are pictures of George W. Bush in women’s clothes.
Ann: [Looks at Jess’ monitor] I kind of like it. He looks better that way, doesn’t he? More presidential.
Jess: I preferred the forward with pictures of him side-by-side with monkeys.
Ann: Yeah, their expressions were exactly the same!

attachment (n.)
附加档案
A: I’ve sent you my writing as a file attachment.
我已经把我写的东西用附档寄给你了。
B: Hopefully my computer can open it.
希望我的计算机可以开。

presidential (a.)
总统的。而George W. Bush就是目前美国总统「小布什」的名字。文中的「布什病毒」Bush virus是捏造出来的计算机病毒,如有雷同,纯属巧合
This restaurant serves food of such high quality, it seems almost presidential.
这个餐厅提供这么高档的食物,几乎像是总统级了的。

星期三早上,办公室内

洁丝: 糟了。看来我的计算机真的中毒了。
小安: 怎么了?你有开附加档吗?
洁丝: 对,开了一个叫做「小布什」的档案。一个小时后,屏幕上就只剩小布什穿女生衣服的图片了。
小安: (看洁丝的屏幕)我还挺喜欢的。他这样子比较好看,不是吗?更有总统相。
洁丝: 我比较喜欢那个他和猴子摆在一起的转寄图片。
小安: 对,他们的表情一模一样!