Eztalk美语【149】You bet. 你说的没错。

原文
英文解释
中文解释

Gilly:Then I’ll have to borrow it.
Nate:Sure you can. But I’m only gonna keep it for a month.
Gilly:Why? It’s in mint condition!
Nate:That’s why I can profit from it!
Gilly:You’re going to re-sell it on eBay Taiwan?
Nate:You bet. eBay Taiwan doesn’t have it! And bidding will start at two thousand NT. This baby’s worth about six thousand to real tennis fans…
Gilly:I’ve created a monster…you’re a better eBayer than me!

mint (a.)
崭新的,完美的,无污损的
A: Can you believe this car is ten years old?
你相信这辆车已经十年了吗?
B: No, it’s still in mint condition!
不信,状况跟新的一样!

profit from
得益于
I can’t believe you profit from child labor!
我真不敢相信你靠童工赚钱!

You bet.
你说的没错。
You bet. It’s the cheapest way to produce something!
没错。这是生产东西最便宜的方式!

吉莉:那我可一定要借了。
奈特:绝对没问题。但是我只要保留这东西一个月。
吉莉:为什么?这球拍可是状态很棒耶!
奈特:那就是为什么我可以靠它赚一笔了!
吉莉:你要在台湾的eBay重新卖掉?
奈特:没错。台湾的ebay没有这东西!而且起标价会定在两千块台币。这个宝贝对真正的网球迷来说,价值约六千块……
吉莉:我创造出了一个怪物……你是个比我还厉害的eBay使用者!

Eztalk美语【148】That’s a super deal. 那笔交易真是划算。

原文
英文解释
中文解释

Nate:Oh, well. It was fun to be the winner. But…it’s too big. I must be an extra small in the States.
Gilly:So what about the tennis racket?
Nate:Look! It’s amazing. I can’t wait to try it out!
Gilly:How much did that end up costing you?
Nate:Oh…around twenty bucks. A bargain if you ask me. Look at the picture of her playing with it!
Gilly:Hey, two for one. That’s a super deal.
Nate:And here’s her signature!

try out
试验
Can I try this motorcycle out before buying it?
我可以在买机车前先试骑看看吗?

buck (n.)
(俚)美元
I only have a few bucks.
我只有一点点钱。

super (a.)
(口)特佳的,极棒的
She is a super woman.
她真是一个超棒的女人。

deal (n.)
交易
You got a great deal on that jacket!
你在那件外套上真是捡到便宜了!

bargain (n.)
便宜货
A: I got this shirt for three dollars!
买这件衬衫我只花了三块钱!
B: Wow, what a bargain!
哇,真便宜!

奈特:喔,反正当个赢家很好玩。不过……它太大件了。我在美国一定是特小号。
吉莉:那么网球拍怎样呢?
奈特:看!超赞的。我等不及试试看了!
吉莉:那个拍子最后到底花了你多少钱?
奈特:喔……大概二十块美金吧。若你问的话,这可是个便宜货。看看她用这球拍的照片!
吉莉:嘿,一石二鸟喔。那笔交易真是划算。
奈特:而且这里是她的签名!

Eztalk美语【147】Rip them open 拆开它们吧

原文
英文解释
中文解释

Nate receives his items and takes them to the office

Nate:They’re here! Now that’s speedy service! And they arrived within two days of each other!
Gilly:What are you waiting for? Rip ‘em open!
Nate:[Opening the packages] Wow…this shirt is nice, but looks big.
Gilly:It’s nice, but how much did you end up paying?
Nate:With the shipping included–seventy dollars.
Gilly:Hmm… not so hot. They sell them here for about that.

rip something open
拆开…
Rip those chips open, I’m starving.
打开这些洋芋片,我好饿。

end up
最终的时候,结束
I never thought I’d end up like this.
我从没有想过我会这样结束。

speedy (a.)
速度快的
A: How do you like your new car?
你喜欢你的新车吗?
B: It’s comfortable, and quite speedy!
很舒服,也够快!

included (a.)
被包括的,算在内的
Is a drink included in the price of a ticket?
饮料包含在入场券的票价内吗?

奈特收到他的东西,并且带到办公室

奈特:东西来了!现在真是服务迅速!而且这两样收到的时间,间隔不到两天!
吉莉:还等什么?拆开它们吧!
奈特:(打开包裹)哇……这衬衫真棒,但看起来太大件了。
吉莉:是不错,不过你最后付了多少钱?
奈特:包含运费的话——七十块美金。
吉莉:嗯……不怎么划算。这里也差不多卖这样的价钱。