Eztalk美语【277】You really have talent. 你真是有天份。

原文
英文解释
中文解释

Wei visits the handmade jewelry section

Saleslady:Hello. Do you like this jewelry? I made most of these items myself.
Wei:You really have talent. How did you learn to do this?
Saleslady:My mother taught me some tricks of the trade. I’ve always loved jewelry.
Wei:Me, too. But I could never make bracelets like these.
Saleslady:I’ve been making these designs for over ten years. You can have a bracelet for ten dollars.
Wei:I’ll take one right now for seven dollars.
Saleslady:It’s a deal!

handmade (a.)
手工制的
A: Where did you buy these beautiful quilts?
这些漂亮的被子你在哪里买的?
B: They were handmade in Nepal. I bought them there.
那些是尼泊尔手工制的。我在那买的。

jewelry (n.)
珠宝,首饰
A: Look at that guy running with a mask on!
看那家伙戴着面具在跑!
B: I see him. I think he just robbed that jewelry store.
我看到他了。我想他刚抢了那间珠宝店。

section (n.)
区域
What section of the store sells notebooks?

talent (n.)
才能,天分
You have to have talent to make it in show business.
想在演艺界成功必须要有天分。

tricks of the trade
做某个行业需要的技术。在此trade是指「行业」
Making a rabbit disappear is just one of a magician’s tricks of the trade.
让兔子消失只是魔术师的技俩之一。

bracelet (n.)
手镯
My girlfriend made me bracelet from coral and stone.
我女朋友用珊瑚跟石头做了一个手镯给我。

It’s a deal!
成交!
You want to sell me your car for five dollars? It’s a deal!
你的车要卖我五元?成交!

小薇参观手工制首饰区

售货小姐:哈啰。你喜欢这个首饰吗﹖这些东西大多是我自己做的。
小 薇:妳真是有天份。你怎么学会做首饰的﹖
售货小姐:我妈妈传授我做这行需要的技术。我一直很喜欢首饰。
小 薇:我也是。不过我绝对做不出像这样的手镯。
售货小姐:我做这些设计已经超过十年了。一个手镯卖你十元。
小 薇:算我七元,我现在就买一个。
售货小姐:成交!

Eztalk美语【275】Ninety dollars is pretty steep. 九十元太贵了。

原文
英文解释
中文解释

Salesman:I found it at a garage sale once.
Paul:What a find! So, how much does it cost?
Salesman:Well, because I like you… ninety bucks.
Paul:Ninety dollars is pretty steep. I’ll take it for sixty bucks.
Salesman:Sixty bucks? No-can-do, son. You’ll be lucky if I go down to eighty-five.
Paul:Eighty-five? That’s the best you can do? I’ll come back later…

steep (a.)
价格过高的
A: Fifty bucks for a T-shirt? That’s steep!
一件T恤五十块?超贵的!
B: But this shirt is made of Lycra.
但这可是莱卡布料的。

No-can-do.
行不通的。是一种委婉表示不可能的说法
A: Can you come with me to the movies tonight?
你今晚可以陪我看电影吗?
B: No-can-do. I’ve got too much homework to finish.
不行。我有太多家庭作业得做了。

go down to…
将价格降低至…元
If you go down to fifty dollars, I’ll buy the shoes.
如果你降到五十元,我就买了这双鞋。

售货员:有一次我在一个车库拍卖找到的。
保 罗:真是挖到宝了!那你要卖多少﹖
售货员:嗯。因为我跟你投缘……九十元好了。
保 罗:九十元太贵了。我出六十元。
售货员:六十元﹖不行,年轻人。我降到八十五元你就要偷笑了。
保 罗:八十五元﹖你只能降这么多吗﹖我待会再来……