Eztalk美语【126】Make the big bucks 发大财

原文
英文解释
中文解释

Holly overhears a conversation

Angie: These things are always soooo boring. Heard any gossip? Anybody making the big bucks?
Ed: Rich struck it rich in advertising. And he and Cath got married and just had a child.
Angie: That’s no news. Those two were high school sweethearts anyway.
Ed: Teresa Jones got a boob job.
Angie: Uh, I can see that. And Erica Falls has lost a lot of weight.
Ed: I’ve got something. You saw Taylor Smith? Looks terrible, doesn’t he? I heard he…

overhear (v.)
偶然听到,无意中听到
A: Did you overhear what she just said?
你刚刚在旁边有听到她说什么吗?
B: Yeah! That lady is crazy!
有啊!那女人疯了!

make the big bucks
发大财,赚大钱
I thought I would be making the big bucks by forty, but I was wrong.
我还以为我四十岁前会赚大钱,但我错了。

gossip (n.)
闲话,流言蜚语
I never believe gossip I hear about other people.
我从不相信从别人那听来的八卦。

strike it rich
获得意外的大成功、大财富
We struck it rich when we discovered a new Super Model.
我们挖掘到一个新的超级模特儿后,就赚翻了。

sweetheart (n.)
情人,恋人。high school sweetheart是「高中班对」
A: You didn’t have to buy me this ring, sweetheart.
亲爱的,你实在不必买这只戒指给我啊。
B: Anything for you.
我愿意为你买任何东西。

get a…job
动(某部位)整形手术。boob (n.)(俚)乳房
I got a nose job because my mother thought it would change my luck.
我动了一个鼻子整形手术,因为我妈说可以改我的运。

荷莉无意间听到一段对话

安姬:这些活动老是无聊毙了。有听到什么八卦吗?有谁赚大钱吗?
艾德:瑞奇搞广告发了财。而且他跟凯西结婚,刚生了一个小孩。
安姬:那不是新闻啦。反正那两人在高中就是一对了。
艾德:泰瑞莎琼斯去隆胸。
安姬:嗯,看得出来。还有艾芮卡佛斯瘦了很多。
艾德:我有新消息。妳有看到泰勒史密斯吧?看起来糟透了,不是吗?我听说他……

Eztalk美语【125】MC 司仪

原文
英文解释
中文解释

The two MCs start the party off

MC1: Hit ’em high, hit ’em low. Class of ’93—let’s go!
MC2: Hi there, everyone. We hope you’re having a good night!
MC1: Wasn’t that football game great! I just knew we’d win!
MC2: The night is young, folks. Get some food and mingle with those faces from yesterday.
MC1: Later we’ll let you know who the King and Queen of the Reunion will be.
MC2: But for now, the band is playing the songs from our senior year. Get out on that dance floor!

MC (n.)
司仪。这个字是master of ceremonies的惯用简称
The MC did a great job by making us laugh all night.
这个司仪表现不错,整晚让我们笑个不停。

start off
开始
The party started off with a short film of our senior year in high school.
这个派对在我们高中四年的短片中揭幕。

mingle with
往来,(与人)混在一起
I mingled with all of my wife’s co-workers, but I didn’t really enjoy the conversation.
我和我老婆的所有同事都打成一片,但我不是真的很喜欢这些谈话。

face from yesterday
老面孔
I saw many faces from yesterday in Nellie’s photo album.
我在奈利的照相本内看到许多老面孔。

senior (a.)
(高中)最高年级的,一般美国高中要读四年,所以指「就读最高年级的那一年」的senior year,多指「高四」
My senior year was the best year of my life.
高四是我人生中最美好的一段时光

两位司仪揭开派对序幕

司仪甲:往上攻,往下撞。九三年班——冲冲冲!
司仪乙:嗨,大家好。希望大家有个美好的夜晚!
司仪甲:刚刚那场美式足球赛真是精采极了!我就知道我们会赢!
司仪乙:今夜才刚开始呢,各位。拿点东西吃,和老面孔们聚聚吧。
司仪甲:稍晚我们会公布谁是同学会的国王和皇后。
司仪乙:但是现在,乐团正在演奏我们高四时期的歌曲。快进舞池吧!

Eztalk美语【124】I heard she dumped you. 我听说她甩了你。

原文
英文解释
中文解释

Andy: …I knew it. I always knew you were a lesbian!
Holly: She’s my roommate, not my date. [to Yi-jun] The D-man, as in dork.
Andy: Haha. Still got that great sense of humor, I see. Here’s my card. I sell used cars. A car from us is a car you can trust!
Holly: Alrighty then. Didn’t you use to date Sheryl?
Andy: Sweet little lassie. Yep, broke her heart when the D-man told her he couldn’t be a one-woman guy.
Holly: Oh? I heard she dumped you. Anyway, she’s right over there. [calls out] Oh, Sheryl!

lesbian (n.) 女同性恋
A: Did you hear that Lisa is a lesbian?
你有听说丽莎是同志吗?
B: No. But it doesn’t surprise me that much.
没有。但我不觉得有什么好大惊小怪。

used car 二手车
I would never buy a used car for fear that it would be unreliable.
我绝对不会去买一辆一天到晚得提心吊胆的二手车。

lassie (n.) (苏格兰)年轻女孩
She’s a bright lassie and a lovely one, too.
她是一个开朗又可爱的小妞。

one-woman guy 专情的男子。美语里表达专情,心里只爱一个人,可用one-woman或one-man形容
I’ve always been a one-woman guy–until now…
我一向是个专情的男人——直到现在…

dump (v.) 甩掉(某人),专指男女分手
He dumped me on my birthday!
他在我生日时甩了我!

安迪:……我就知道。我就知道妳是女同志!
荷莉:她是我室友,不是我的交往对象。(对怡君)这位是竹本君,竹本就是愚笨的笨。
安迪:哈哈。我看你还是跟以前一样幽默喔。这是我的名片。我在卖二手车。选车找我们,安心买好车!
荷莉:好啦。你之前不是在跟雪瑞儿约会吗?
安迪:那个可爱的小妞。对,当竹本君跟她说他无法专情时,她可是伤透了心。
荷莉:喔?我听说她甩了你。反正,她就在那啦。(呼喊)喔,雪瑞儿!