Andy: Holly? Holly Madison, is that you? You look great! You haven’t changed a bit. Holly: [Looks at nametag] Uh…Andrew. Hello. I can’t quite remember you. Andy: It’s me. The D-man! I sat behind you in English. Are you and Taylor still dating? Holly: Um…we never were. We’re just friends. Andy: Well, if you’re not seeing anyone, maybe we could… Holly: …I am seeing someone. [Yi-jun comes over] This is Yi-jun, my…
D-man (n.) 竹本君。这是Andy的高中绰号,D是「笨」dork的简称,Holly的解释as in dork的as in,意思是「就如同(某字)」 Hey, you didn’t forget about the D-man, did you? 嘿,你没忘掉那个竹本君吧?
Holly: Taylor, you’re looking a little pale. Are you sure you want to hand out nametags? Taylor: Do I have a choice? You said the guy who was supposed to do it didn’t show. Holly: True. Keep up the good work. [to an arriving guest] Hello, welcome to the reunion of the Class of ’93. Taylor: Just come over here, sir. First you need to sign in and get your photo nametag. Holly: And don’t forget to put in an order for your reunion memory book. Taylor: Would you like to donate to our alumni fund?
sign-in (a.) 签到 A: You have to sign in before you come inside. 你进来之前必须先签到. B: Sure. Show me where to sign in. 好啊。告诉我在哪里签到。
pale (a.) 苍白的 He looked really pale after the operation. 他手术后看起来真的很苍白。
nametag (n.)(衣服、行李等上的)识别卡,名牌。「发识别卡」就是hand out nametags,而hand out是「发出」的意思 A: Do we really have to wear nametags? 我们一定要挂识别牌吗? B: It will make it easy to remember people’s names. 这样要记大家的名字比较方便。
keep up 保持 Keep up the good work and you’ll get a raise. 保持把工作做好,你就会加薪。
put in an order for something 对…提出申购,put in for是「申请」 I’ve already put in my order for the Wedding Dress. 我已经订购了这件新娘礼服了。
memory book 纪念册 I’ve got all my old pictures in my memory book. 我在我的纪念册里找到我的所有旧照片。
donate (v.) 捐献 Mr. Willis donated four million dollars to the handicapped today. 威利斯先生今天捐了四百万给残障人士。
alumni fund 校友基金。alumni是alumnus的复数形,代表「(男女合校的)校友」 Not much money was given to the alumni fund this year. 今年的校友基金没有募到很多钱。
Yi-jun: So people can go and root for their old school team? Taylor: Yep. And relive those good old high school days. Yi-jun: You don’t sound too excited about going to your reunion. Taylor: I’m not. I get a stomachache just thinking about it. Yi-jun: Are you nervous about meeting up with your ex, Femi? Taylor: Ouch, that hurts—did you have to mention her name?
relive (v.) (在想象中)重新体验,重温 A: Please tell us again what happened to you, miss. 小姐,请重述一遍发生在你身上的事。 B: I don’t want to relive the experience again! 我不想再回想起这个经验了!
root for… (美俚)为…加油 Will you root for me? I need all the encouragement I can get. 你要为我加油吗?我需要好好打气加油。
good old days 往日的美好时光 I miss the good old days when the economy was booming. 我怀念那些景气大好的美好旧时光。
stomachache (n.) 肚子痛,胃痛 That spicy soup gave me a terrible stomachache. 那个酸辣汤害我肚子好痛。
meet up with… 与(某人)巧遇 I can meet up with you later if you can’t get off work now. 如果你现在不能下班的话,我可以晚点再跟你碰面。