Eztalk美语【72】Chinese ginseng 中国人参

原文
英文解释
中文解释

Fruit Vendor: Would you like a bag?
Robert: That’s OK. I’ll just throw them in my backpack. Say, do you have any advice on where I can get some Chinese ginseng?
Fruit Vendor: Ginseng? You can get that at any Chinese herb store. I know a good one right near here–I can show you if you want.
Robert: If it’s close to here and you don’t mind, sure, that would be great!
Fruit Vendor: Come with me!

backpack (n.)  
背包

ginseng (n.)  
人参

Chinese herb  
中药草

水果贩:你要袋子吗?
罗 伯:没关系。我把它们丢进我的背包就行了。呃,你知道我得上哪儿买中国人参吗?
水果贩:人参?中药房都有得买。我知道附近有间店不错……要的话我可以带你过去。
罗 伯:若是离这儿不远,而你又不麻烦的话,好啊,那太棒了!
水果贩:跟我来!

Eztalk美语【71】That’s more like it. 这才象话。

原文
英文解释
中文解释

Fruit Vendor: Wait! Don’t go just yet. These bananas are pretty cheap–only 35NT for this bunch.
Robert: Now that’s more like it! Bananas have lots of potassium, too!
Fruit Vendor: They’re also good for your digestion! Would you like some kiwis, too?
Robert: Are they from Taiwan?
Fruit Vendor: They’re imported from New Zealand. Four for 50NT. Nine for a hundred.
Robert: OK. I’ll take four kiwis.

bunch (n.)  
一串(水果),一束(花)

potassium (n.)  
钾。部分医疗报导指出,摄取高钾食物可以预防中风,除了香蕉,柑橘及马铃薯也富含钾质

That’s more like it.  
这才象话。

digestion (n.)  
消化
A: Why do you keep burping? 你怎么一直打嗝? B: I have bad digestion. 我的消化不良。

import (v.)  
import (v.) 进口;「出口」是export (v.)

水果贩:等等!先别走。这些香蕉很便宜–这一串只要三十五。
罗 伯:这才象话嘛!香蕉里也有很多钾!
水果贩:它们也能帮助消化!你也要买些奇异果吗?
罗 伯:它们是台湾产的吗?
水果贩:它们是从纽西兰进口的。四个五十。九个一百。
罗 伯:好,那我买四个奇异果。

Eztalk美语【70】They’re not edible. 不过不能吃。

原文
英文解释
中文解释

At the Di Hua Street fruit stand

Robert: Wow! Your fruit looks really fresh! How much are these apples?
Fruit Vendor: The apples are 30NT each. How many would you like?
Robert: Let’s see, 30NT is about…almost a dollar. What?! How about these pineapples?
Fruit Vendor: They’re 250NT each, but they’re not edible. They’re only used for worship.
Robert: Hmm, 250NT is…8 dollars?!! And you can’t even eat them? You’re crazy!

vendor (n.)  
摊贩

edible (a.)  
可以食用的
A: Wow! These little candies look delicious. I think I’ll have a couple! 哇!这些小糖果看起来好好吃!我想要来一点! B: Stop! They’re not edible! They’re just for decoration! 且慢!它们不能吃!它们只是用来装饰的!

pineapple (n.)  
菠萝

worship (v.,n.)  
崇敬,礼拜
A: Jack is totally in love with his girlfriend. 杰克爱他的女友爱得五体投地。 B: I know. He just worships her. 我知道。他根本把她当神来拜。

在迪化街的水果摊

罗 伯:哇!你的水果看起来真新鲜!这些苹果多少钱?
水果贩:这些苹果一个三十元。你要几个?
罗 伯:我算算,三十元等于……快一美元。拜托?!那这些菠萝呢?
水果贩:一个两百五十。不过不能吃。这只是用来拜拜的。
罗 伯:呣,两百五十是……八美元?!还不能吃?妳秀逗了!