Eztalk美语【69】A Lucky Year 幸运的一年

原文
英文解释
中文解释

Robert: That’s very nice. Is it for sale?
Master Li: No. I never sell my artwork.
Robert: Really? Then what do you do with it?
Master Li: I give it away. Here, this one is for you.
Robert: Wow! Really? Are you sure? Now I’ll have a lucky year!
Master Li: Remember, real luck must be created (by) yourself, and then it cannot be given or taken away…

artwork (n.)  
艺术品

罗 伯:真好。这是拿来卖的吗?
李大师:不是。我从不出售我的作品。
罗 伯:真的?那你都怎么处理呢?
李大师:我用送的。来,这一副给你。
罗 伯:哇!真的?你确定?这会儿我会有幸运的一年了!
李大师:记住,真正的好运要靠自己创造,这是给不了也夺不走的……

Eztalk美语【68】It was worth the wait! 等待是值得的!

原文
英文解释
中文解释

Robert struggles through the crowd

Robert: Whew! I had to wait for almost an hour to get to the front of the line.
Master Li: You have much patience.
Robert: Wow! Your calligraphy is very beautiful. It was worth the wait!
Master Li: Thank you. Today I’m writing a kind of poem called a Chinese couplet.
Robert: What does it say?
Master Li: This is an especially famous one. It says “May the passing days bring you health and longevity. May this season of renewal find you basked in riches.”

patience (n.)  
耐心

longevity (n.)  
长寿

bask (v.)  
沐浴在(阳光,恩宠…)之下

struggle (v.)  
挣扎,奋勉

poem (n.)  
诗,韵文

renewal (n.)  
更新,复苏

罗伯奋力钻入人群

罗 伯:呼!我排了快一个小时才到队伍前面。
李大师:你很有耐心。
罗 伯:哇!你的书法真美。等待是值得的!
李大师:谢谢。今天我写的这种诗叫做中国春联。
罗 伯:上面写的是什么?
李大师:这是最有名的一个。上头写着「天增岁月人增寿,春满乾坤福满门。」

Eztalk美语【67】Chinese couplets 春联

原文
英文解释
中文解释

Robert gets pushed and shoved on Di Hua Street

Robert: What’s going on here?
Passerby: We’re waiting in line to get one of Master Li’s Chinese couplets. I got one last year and I had good luck all year!
Robert: Master Li? Who’s that?
Passerby: He’s Taipei’s most famous calligraphy master! Quick! Get in line!
Robert: I will! I could use some good luck!

push and shove  
推挤

calligraphy (n.)  
书法

Chinese couplets  
春联,couplet是指「两行一样长且押韵的诗句」

罗伯在迪化街上被挤来挤去

罗伯:这里是怎么回事?
路人:我们排队是为了得到李大师的春联。我去年拿到一副,一年都交好运!
罗伯:李大师?他是谁啊?
路人:他是台北最有名的书法大师!快来排队!
罗伯:我这就来!我需要好运!