Gloria美语札记【64】美国二年级小学生需要掌握的谚语(二)

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

美国二年级小学生需要掌握的谚语(二)

虽说是二年级学生要掌握的谚语,但是这些谚语却真的能让你的口语填彩不少。如果你想说明你的话来自谚语,可以用as the saying goes这个用法, 即中文的“俗话说”。比如说这句话,Don’t cry over spilled milk, as the saying goes. 意思就是,“俗话说,不要为过去的事情而懊恼。”

好,今天我们就来继续看几个美国二年级小学生要掌握的谚语成语:

Where there’s a will there’s a way. 即“有志者,事竟成”,它的意思就是“只要你能想到,你就能做到”。这个谚语大家一定都很熟悉,因为它很押韵。很多谚语都是这样的,要不压头韵,要不压尾韵,念起来朗朗上口。我们来看段小对话:– I can’t believe our Girl Scout troop needs to sell six hundred boxes of cookies to top last year’s record. That’s impossible. – Oh on, it’s not. Where there’s a will there’s a way! (—我真不敢相信我们的女童子军要卖掉六百盒饼干才能超过去年的纪录。这简直是不可能的。—哦,不是不可能的。有志者,事竟成嘛。)Boy Scout和Girl Scout是美国的童子军和女童子军,很多小孩子都参加。他们在童子军里主要是学习一些求生技术,野营,探险,进行公益活动等。上面的卖饼干,就是公益活动的一部分。

You can’t teach an old dog new tricks. 你不能教会老狗新的技俩。这个谚语的意思是,人一旦习惯了某件事情,再让他改变,是很困难的,就像老狗学不会新的伎俩一样。这个谚语尤其针对上了年纪的人。例如这对爷孙的对话:—Grandpa, why are you going this way to the market? Why don’t you take the new road? – Oh, I always forget that new road because I have gone this way to market all my life. I guess you can’t teach an old dog new tricks. (—爷爷,你为什么走这条路去市场?你为什么不走那条新路呢?—哦,我老是忘了还有一条新路,因为我这辈子都是走这条路去市场的。我看你是不能教会老狗新的伎俩了。)

Back to the drawing board. 重新开始。这个成语的意思是,当一种办法行不通的时候,往往人们要重新开始。它的字面意思是“回到绘图板”。当设计师,建筑师,工程师等设计的东西不成功的时候,他们通常要回到绘图板,检查错误,甚至重新开始。所以这个成语就用来指“重头开始”,和start over是一个意思。例如这段对话:—Hey, what are you doing? – Actually I’m trying to write a poem for my girlfriend, but it doesn’t sound right. I think I need to go back to the drawing board. (—嘿,你在干吗?—实际上我正在尝试给我的女朋友写一首诗,但是读起来不太对劲。我看我得重头再来了。)

Cold feet 当形容某人有cold feet的时候,实际的意思就是“这个人很害怕”,它通常都用在这种情况,即一个人决定不去做某事,因为他很害怕。比如说,我总想试试蹦极跳,可是总害怕出事,所以一直没有下决心,就可以说:I always want to try bungee jumping, but every time I get cold feet.

Easier said than done. 说起来容易做起来难。这个谚语大家大概也非常熟悉,它和中文的对应实在太合适了。例如这一对儿,正在讨论坏了的车子:—Why don’t we fix it on our own? – Easier said than done. Where are we going to get a new engine? (—我们干吗不自己修它呢?—你站着说话不腰疼。我们到哪儿去找一个新的引擎?)

Eaten out of house and home. 把家都吃空了。这个成语很幽默,它的意思是吃的太多,导致把家卖了,都不一定够付饭钱的。比如说,我有一个朋友有三个儿子,都正在长身体的时候,吃得很多,冰箱门就没有关上的时候,她抱怨说:My three sons are going to eat us out of house and home.意思就是“我的三个儿子吃的太多,都快把家拖垮了。”当然,实际上,她的三个儿子可能吃的没那么多,她家也没有快被拖垮, 这话只不过是用夸张来达到幽默的效果罢了。

好,我们今天就讲这么多,下次再见!

Gloria美语札记【63】美国二年级小学生需要掌握的谚语(一)

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

美国二年级小学生需要掌握的谚语(一)

谚语(Sayings)是人们智慧经验的结晶,它用简单的话概括了丰富的内容。如果用的好,它会为你的口语画龙点睛。就像我们上学时要学习成语谚语歇后语一样,美国小学生也要学习类似的东西。今天,我们就来看看一本美国小学教参里要求二年级的学生掌握的谚语,你来看看是不是都知道。

Better late than never. 迟做总比不做好。让我们来看一段小对话:—Dario, I’m sorry we’re so late getting to your birthday party. We had a flat tire. – That’s okay, Luke. Better late than never! (—Dario,真对不起,你的生日聚会我们来晚了。我们的轮胎漏气了。—没关系,Luke。迟来总比不来好!)

Better safe than sorry. 小心谨慎总比事后遗憾强。后悔是最让人难受的感觉之一了,所以为了避免后悔,还是小心为妙。这句话就是这个意思。我有一个朋友,总是喜欢把过了期的食品也吃掉,我们就可以这样劝他:Better safe than sorry. You know you can never take it out after you eat it. (小心要比遗憾强。你知道你吃到肚子里的东西是挖不出来的。)

A dog is man’s best friend. 狗是人的好朋友。很多人喜欢狗,因为它们不仅活泼可爱,更重要的一点是他们忠心耿耿。无论你是穷是富,是贱是贵,狗都不会嫌弃你。这句话表明了人对狗的高度评价。不过,呵呵,好像中文里和狗有关的成语都没有什么好的意思。

Don’t cry over spilled milk. 不要为过去的事情而懊恼。事情既然已经发生,再悔恨懊恼是无济于事的,关键是要把目光投向未来,看看将来如何能避免同样事情的发生,或者如何弥补已经造成的损失。例如一个人丢了钱包,愁眉苦脸的,他的朋友劝他说:Hey, Greg, why so sad? You aren’t sill moping about losing your wallet, are you? Come on, don’t cry over spilled milk. Now it’s time to think what to do next. (嘿,Greg,怎么这么不高兴?你不会还在为丢钱包的事闷闷不乐吧?来来来,不要为过去的事情沮丧了。现在该想想下一步该如何办了。)在上面的句子里,mope about的意思是“为某事郁郁寡欢”。

Practice what you preach. 做到你教育别人的话。如果要想教育说服别人,那么自己首先要身体力行,这样才会有说服力。这让我想起一次偶尔听到一个家长教育孩子不要说脏话,可是他的教训里却满是脏话,这样的教育一定没有任何效果,起反作用倒说不准。Preach有“鼓吹”的意思,但是牧师神父讲道也用preach这个词。让我们看看下面的对话吧:—Billy, quit smoking. It will ruin your health. – All right, but aren’t you smoking too? Practice what you preach. (—Billy,戒烟吧。抽烟有害健康。—好啊,不过你不是也抽烟吗?你自己先做到吧。)

Two heads are better than one. 两个人的智慧比一个人的要大。这句话有点“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”的意思,就是指两个人在一起动脑筋,比一个人更有效果。例如很多人喜欢玩填字游戏,即crossword,但是有时候这种游戏会很难,一个人冥思苦想,也找不到答案,但是可能另一个人一看,就知道是什么了。这个人就在请求他的朋友帮助他:Marie, can you help me with this crossword? I’ve been working on this for an hour and still don’t have a clue. After all, two heads are better than one. (Marie, 你能帮我完成这个填字游戏吗?我已经做了一个小时了,可还是一点线索也没有。毕竟,两个人的智慧比一个人的要大。)

好,关于谚语,我们今天就看到这里,下次我们接着看看还有什么其他的谚语。

Gloria美语札记【62】去教会

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

去教会

很多美国人都有做礼拜去教会的习惯,所以一般来讲,很多机构星期天上午是不营业的。虽然大部分人是在礼拜天做礼拜,基督教里也有一些支派在星期六做礼拜。来到美国的中国人,或多或少都会和教会有所接触,所以我们今天就来谈谈基督教(Christianity)中一些常常用到的词。

大家知道,基督教又分为天主教(Catholicism)和新教(Protestantism)。在美国,新教的力量相比之下强大一些。区分天主教和新教其实很容易,你只要进到教堂里面就可以知道。天主教的十字架上一般都有耶稣的受难像,但新教的十字架上没有。天主教还崇拜圣母马里亚和其他圣徒,这在新教里都是没有的。另外,天主教的神父不可以结婚,而新教的牧师则可以结婚。由于我对新教比较了解,所以今天我们主要来谈谈新教的一些东西。

虽然新教是路得改宗后建立的,但是却分有很多支派,这些支派被称为denomination(s)。比较常见的支派有浸信会(Baptism),公理会(Methodism),长老会(Presbyterianism)等等,门类很多。也有一些教会,认为分支分派是不合理的,就声称自己是无教派教会,即non-denominational church。

下面我们就来看看去教会中你会经常听到的一些词汇。

Trinity,即三位一体。指的就是圣父,圣子,圣灵三位一体。Trinity是一个很难解释的概念,它的大意就是圣父,圣子,圣灵三位既是同一个神,但又有三个位格。圣父指的是耶和华,Yahveh,圣子是耶稣基督,Jesus Christ,圣灵就是Holy Spirit。

The Holy Bible,圣经。有时候也称为the Bible,the Scripture, 或者God’s word。

The Old testament,旧约。The New testament,新约。基督教认为,旧约是为基督来临做准备,新约是基督第一次来后的经文。犹太教只相信旧约和塔穆得,而不相信新约,这也是区分犹太教和基督教的重要一点。

Jesus Christ,耶稣基督。这是定义基督教的重要一点。基督教认为,人类生来就是有罪的,这个罪来自于亚当夏娃偷吃区分善恶树的果子。耶稣基督是神的儿子,他来到世上,为人类赎罪。他死后三天复活,为人类赎了罪。凡是听从信服基督的,就免了罪。有时候,你会听到人们称呼耶稣基督为Jesus, Christ, the Lord (也可以指上帝),the King,the Shepherd, 或者the lamb,即替罪羔羊。

Sin,即原罪,指的就是亚当夏娃不顺服的罪。因为这个罪,人类衍生出其他各种各样的罪行。Sinner,罪人。基督教认为除了耶稣基督外,所有的人一生下来就是sinner, 罪人。

Satan,撒旦。他原本是一个大天使,但后来起了骄傲之心,想和神同等位置,所以堕落了。他的名字是Lucifer,有时候人们也会称他为The fallen angel, The fallen star, The morning star, the Serpent, the Dragon等等。诱惑夏娃偷吃果子的蛇,就是撒旦化身变的。撒旦堕落的时候,带走了三分之一的天使,这些一起堕落的天使被称为demon。

Pastor,指的就是教会的牧师。在一些情况下,牧师也会被称为priest, reverend等。不过,从圣经的角度出发,一般的信徒也可以被称为priest。

Gentile,外邦人。这个词多用来指耶稣基督年代的非犹太人,比如当时的希腊人等。不过,有时候人们也会用这个词来指现在的非基督徒。

Worship,这个词既可以做名词,也可以做动词,指的就是“敬拜,礼拜”。

Service,这个词的意思就是“礼拜”,比worship来的更为具体,指的就是做礼拜参加的聚会。大体说来,美国的教会在星期天都有两次services,一次大概在上午八九点钟,另一次在上午十点十一点左右。

关于基督教的一些词汇还有很多,基督教本身也是一个很复杂的体系。我们今天就谈到这里,以后在教程中,我们还会提到这个话题。