Gloria美语札记【55】车轮上的国度(二)

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

车轮上的国度(二)

上回我们聊了各种车型,但是如果你的车子出了毛病,要送去修,或者你要用英文谈论车子,了解一下车子内部零件如何说,还是很有必要的。所以,我们今天就来看看常常提到的一些车子部件的英文名称。

大家都知道车子分为自动档和手动档,自动档就是automatic transmission, 手动档是manual transmission,有时候也简略为automatic或者manual。自动车的换档手柄叫gearshift,手动车的换档手柄是stick shift,不过用gearshift也可以。手动车上有个特殊的东西是离合器踏板,用英文说,就是clutch。那么另外两个,刹车和油门分别是brake和accelerator,油门有时候也叫gas。

好,现在我们就来看看其他一些东西:

door lock: 车门锁,就是车门里面,一提起来,就可以开车门,一按下去,车门就打不开的东东。
door handle: 门把手。
side mirror: 侧视镜。
rearview mirror: 后视镜。
visor: 遮阳板。
steering wheel: 方向盘。
gas gauge: 油表。
speedometer: 速度表。
odometer: 里程表。
turn signal lever: 转向灯手柄。
horn: 喇叭。
ignition: 打火装置。就是插钥匙开车的东西。
emergency brake: 紧急刹车。
hand brake: 手刹。
bucket seat: 驾驶座。
dashboard: 仪表板。
glove compartment: 汽车仪表板上的小柜,通常在副驾驶座的前面
vent: 通风口。
mat: 脚垫。
seat belt: 安全带。
air bag: 气囊。
license plate: 车牌。
brake light: 刹车灯。
back-up light: 倒车灯。
taillight: 尾灯。
backseat: 后座。
child’s seat: 儿童座。美国规定4岁以下儿童必须使用特殊的座椅,这个东西有时候也叫a child passenger restraint system。
gas tank: 油箱。
headrest: 车座上靠头的突起。
hubcap: 轮毂盖。据说越是好车,越不需要轮毂盖。轮毂就是hub。
tire: 轮胎。
trunk: 后备箱。
bumper: 保险杠。前保险杠是front bumper,后保险杠是rear bumper。美国很多人喜欢在保险杠上贴东西,这种贴纸就是bumper sticker,人们经常用bumper sticker来表明自己的政治立场,宗教立场,或者人生态度。
hatchback: 就是指那种没有屁股的车的后车盖,也叫仓门。不过,这个词也可以指这种车。
sunroof: 天窗。有时候也叫moonroof。
windshield: 挡风玻璃。
windshield wiper: 雨刷。
antenna: 天线。
hood: 引擎盖。
headlights: 前灯。
parking lights: 停车灯。
turn signal (lights): 转向灯。
engine: 引擎。
air filter: 空气过滤器。
battery: 电池。
terminal: 接电源的接口。
radiator: 散热器。
dipstick: 机油测试签。

好,汽车的里面外面一些常常看到的东西,我们就聊到这里。你可能会觉得很无聊,不过在美国开车,知道这些东西的说法,关键时刻可是很有用的。我们下次再见!

Gloria美语札记【54】车轮上的国度(一)

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

车轮上的国度(一)

美国的公路交通可以说是世界上最发达的。美国政府投入了大量的人力物力,在全美都铺开了密布的公路网。所以可以说,开车旅行几乎和坐飞机旅行一样频繁,而且从某种意义上说,近距离的旅行,开车要比坐飞机实惠的多。除此之外,美国的城市格局一般铺的很广,没有车子是很不方便的。因此,汽车对于美国人来说,是十分重要的,没有车,就等于没有了腿。这也就不难理解每次中东一不太平,油价就会上涨,美国政府就会采取措施。

今天我就想聊聊在公路上可能见到的各种车子。

如果对车型比较熟悉的人,通常指一辆车的时候,都会叫它的牌子,或者款式。比如说,你会经常听到人们提起beatles (大众的“甲壳虫”),Accord(本田的“雅格”),Jaguar (美洲虎)等等。好像是越普及的车子,人们就越喜欢称呼它的款式而不是牌子。

从分类上说,不同的车子,名字也不同。

Car,这是对小轿车最普遍的叫法。

Sedan,指的是普通的四门轿车。

Sports car, 运动车。

Convertible,敞篷车。

Wagon,四门轿车,和sedan不同的是它的后备箱不是和车的主体分开的,而是联为一体,所以没有像sedan那样明显的“尾巴”。这种车也可以称为hatch back。

Jeep,吉普车,通常是那种四四方方,没有顶棚的吉普。

SUV,我不太清楚中文的对应,但是这种车和吉普车很像,不同的是线条稍微流畅一些,而且也有顶棚。一般是两排座。

Minivan,我也不太清楚这种车的中文对应,不过它又和SUV很像,差别是它更加曲线,通常有三排座,在美国是家庭用车。

Van,面包车。在美国较少见到没有“鼻子”的Van,常见的都是有“鼻子”的。

RV,旅行车。这种车可以说是美国的一大特色吧。它长的和Van很像,不过一般来说要大一些。这种车后面拖了一间屋子,可供一家人吃住。在美国有不少人喜欢吉普赛人那样旅行生活,所以干脆就住在车子里算了。美国公路沿途会有提供这类车子休息,补给的地方,所以还算是方便。有时候, 也会有人不开它,而是停留在一个地方,一直生活在里面。很多电影里都有对它的描绘。

Truck,卡车。Truck可以指好几类。一类是比较小型的,还有是稍大一些,就像在国内见到的那种,另外就是超大型的。还记得“变形金刚”里面的擎天柱吗?那种车也是truck。这类车在高速公路上很常见,开车在它旁边,真是吓死人了(可能也是我技术不好)。最要命的是开这种大车的司机,特别喜欢开快车,搞得我特别慌张。不过,这些司机们还是相当辛苦的,他们有时候要马不停蹄地开好几天。也就是因为这个原因,他们可以不需要医生的处方而购买处方药。美国的国内运输,大部分是由这种大型卡车完成的。

Bus,公交车。一般大一点的城市,公交车比较多,像纽约等地。但是很多城市公交车很少,有两三条线路就很了不起了。

School bus, 校车,专门接送中小学生上下学的。校车通常都是醒目的黄色,这样当别的车子看到它时,就会减速或是停车。

Shuttle bus/Shuttle,班车。如果停车场和工作地方离的比较远,就会有班车。机场和旅馆之间,也会有shuttle。

Cab/taxi,出租车。

limousine/limo,豪华轿车,就是那种特别长的车子。这种车在晚上看还蛮漂亮的,不过大白天看见一辆,总会觉得有点傻。

Trailer,这不是车,而是车子的拖箱,货箱。比如说我刚刚提到的大型卡车,就挂着一个很大的trailer,还有那种叫RV的旅行车,后面拖的屋子,也叫trailer。

Motocycle,摩托车。很多美国人喜欢Harley-Davidson摩托车,这些车迷常常成群结伙地行动,气势浩大。有一次,我在高速路上堵车,原因就是有几百辆Harley-Davidson摩托车通过。

好,关于各类车子,我们几天就聊这么多。由于我对汽车的研究并不是很深,如果有什么不对之处,还请多多指教。

Gloria美语札记【53】让我们来做个小测验!

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

让我们来做个小测验!

世博时尚美语发刊已经是第二十五期了,所以今天我们不打算谈某个特定的专题,而是来做个小测验。请不要看后面的答案,而是凭自己的语感来做。

在做这个小测验之前,首先我想说明几点。第一,如果不明白,不用太强求;第二,最好不要查字典,你可以把它留在看完答案之后再做;第三,请通过语境和你所有的语感来判断;第四,请独立完成。

好,让我们开始吧。测验很简单,就是看懂下面的这一段话。这是流行杂志上一篇文章的标题和内容简介。

  • *
    College Guide: Score a Slammin’ Social Life
    Whether you’re a been-there-done-that senior or a frosh who’s champin’ at the bit, this manual is a must-pack. From tips on how to sniff out a hot party to which guys to go for, here is your crib sheet for having a kick-ass time.
  • *
    如果你完全看懂了,那么祝贺你!你的英语已经达到了相当高的水平;如果你看懂了一些,了解了大概意思,那么我也要祝贺你!这说明你有很好的语感,不过还要再接再厉!如果你基本没有看懂,那么我还是要祝贺你!这是因为你知道了自己在哪里还要努力,除了加强阅读培养语感之外,请跟着我们的世博时尚英语继续学习,过不了多久,你就会发现自己大有长进!

【测验解释】

  1. Score:这个词的本意有“得分”的含义,在口语里,它还有其他几个意思。它的第一个意思是“获得成功”,这个意思也是score在测验那段话里的意思。让我们再来看个例句:It takes hard work and luck to score. (要想成功,需要努力工作和运气。)Score的另一个意思是“结论”,即a summary; a conclusion; the sum total, 例如一个人说:The score is that you are in trouble with the Internal Revenue Service. (结论是你跟税务局有麻烦了。)或者在餐馆吃完之后,你可以说:Hey, waiter, what’s the score? (嗨,服务生,总共多少钱?)除此之外,score还有一些不太雅观的意思,我们这里就不多说了。

【世博专送】

Internal Revenue Service: 简称IRS,是美国的税务局。他们负责所有美国公民以及在美国的外国人的税务问题。任何收入,在理论上都是要报税的,但是有时候会有一些政策为你免税或减税。每年三四月份的时候,就是税务局收税的时候。他们会发给每一个需要交税的人税表,填好之后,再给税务局寄回去。因为工作性质或者身份的不同,税表也会有所不同,但是都很烦琐。我还记得今年四月,我花了好几个晚上琢磨税表,现在想起来头还大。如果偷税漏税被税务局发现,会给自己带来很多麻烦。

  1. Slammin’: Slammin’就是slamming, 现在好多美国人喜欢用“’”来代替ing后面的那个g。Slamming的本意是“砰击”,但是在口语里,它有“一炮打响,一鸣惊人”的意思。
  2. Social life: 社交生活。
  3. Been-there-done-that:这并不是一个固定词语,而是作者根据意思造出来的,不过你当然可以使用了。它的意思很明显,就是They’ve been there and done that. 各个词之间用“-”连接起来,变成了一个形容词,在上面的文章里有“轻车熟路”之意。
  4. Senior: 指“大四的学生”。不过,senior citizen则指的是“老年人”。
  5. Frosh: 大一新生,即freshman。例如:Ken is just a frosh, but he looks older. (Ken只是一个大一新生,不过看起来很大。)Frosh还可以做形容词,指“和大一新生有关的”,比如说:The frosh dorm is full again this year. (新生宿舍今年又住满了。)
  6. Champin’ at the bit: 即champ at the bit,意思是“渴望赶快开始,整装待发”。例如这句话:As punishment John was kept after school for two hours. He was champing at the bit to go out. (作为惩罚,John在下学后被留了两个小时。他早就巴不得赶快出去了。)

【世博小提示】:champ做动词意思是“大声地咬或咀嚼”。

  1. A must-pack: 必备之物。
  2. Tip: 它有两个常用的意思,一个是“小窍门,点子”,比如说“世博学习方法小提示”,就可以翻译成Seabow English Learning Tips。它的另一个常用的意思是“小费”,作动词使是“给小费”。
  3. Sniff out: 也可以是ferret out或者smell out,意思就是“捕猎到,找到”,让我们看个例句:Jane sniffed out the boys’ secret hiding place in the woods. (Jane找到了那些男孩们在树林里的秘密躲藏地点。)

【世博小提示】:sniff是表示“努力的用鼻子嗅、闻”的意思。很多动物都是依靠灵敏的嗅觉来寻找、捕猎的。

  1. Crib sheet: Crib有一个意思是a summary and key to understanding a literary work,还可以指something used for cheating in an exam。所以,crib sheet的意思就是“要点总结”。
  2. Kick-ass: 也可以是bust-ass,在上面段落里的意思是excellent, cool。例如一个人说:That was a real kick-ass party you had the other night! (那天晚上你办的派对真是太棒了!)

好,现在一些要点讲解完了,如果感兴趣的话,试着翻译一下吧。翻译完了,记得来世博和大家分享!