Gloria美语札记【13】长夜漫漫,无心睡眠?

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

长夜漫漫,无心睡眠?

随着人们生活的日益丰富,似乎睡眠也慢慢的减少了。互联网,24小时的电视节目,多姿多彩的夜生活,以及各种各样的生活压力,都足以造成睡眠失调。不仅我自己曾亲身经历过失眠的痛苦,我的很多朋友睡眠也都不正常。不止一个朋友对我说,“千万不要在下午2点以前给我打电话,我肯定没起床!”所以今天我就想谈谈一些有关睡眠的英语。

睡眠紊乱,就是如失眠,睡觉时间不规律等等,在英语里可以用Sleep problem或Sleep disorder来表达。让我们来看看下面一段对话:

—I think I have sleep problem. Every night I toss and turn in the bed and just can’t fall asleep.
—In my opinion, it’s a serious problem. You’d better go to your physician to treat your sleep disorder.
(—我觉得我睡眠失调。每天晚上我都在床上辗转反侧,就是睡不着。
—在我看来,这可是个严重的问题。你最好去看看医生,治疗一下你的睡眠失调。)

在上面的对话里,toss and turn的意思就是在床上辗转反侧(睡不着)。

失眠是睡眠紊乱的一种表现,就是该睡觉,想睡觉的时候睡不着。在英语里,失眠就是insomnia,而失眠者,则被称为insomniac。在汉语里,我们常常用“夜猫子”来形容这种晚间不睡觉的人,有趣的是,英语里也有一个相同的表达方式—night owl。比如说,在酒吧区里,我们总是能看到很多很多的夜猫子。这句话就可以翻译成:

We can always see lots and lots of night owls in bar areas.

经常睡不好,就会在睡眠上欠债,造成睡眠不规律。比如一位父亲语重心长地教育自己的子女不要因为学习而影响睡眠:

Don’t burn the midnight oil for your studies if you don’t have to. Otherwise, your sleep pattern will be seriously disturbed and most importantly, you’ll have sleep debt!
他的意思是:“如果不是必须,不要因为学业而开夜车。要不然,你的睡眠规律就会被严重破坏,而更重要的是,你还会在睡眠上欠债!”

在上面这句话里,burn the midnight oil是“开夜车”的意思,即指为了学习而放弃睡觉。Sleep pattern指的是睡眠的周期和规律,sleep debt指的是在睡眠上欠债。

睡不好觉,和很多因素有关,有时候是玩的太高兴了,有时候是喝了茶或者咖啡,有时候是学习工作压力,有时候则是心理问题。

如果你不能入睡是因为喝太多的茶和咖啡,那么你就应该cut down on caffeine,减少咖啡因的摄取,或者只喝decaf (decaffeinated tee or coffee 无咖啡因的茶或咖啡)。如果你睡不着是因为沮丧失意(depression)等心理问题,那么除了去看医生,有时候吃一些抗沮丧药(antidepressant)也是必要的。

睡眠紊乱是一个很严重的健康问题,一旦有睡眠问题,千万不要小看它。最好的解决办法当然是和医生谈谈啦。

好,今天讲的够多的了,我们下回再聊。
Sleep tight and have a good night’s sleep!

Gloria美语札记【12】看电影,学英语!

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

看电影,学英语!

电影是语言文化的一扇窗户,有时候从电影的名字里,我们也能学到很多东西。今天我就想谈谈这个话题。

第一部电影是1999年奥斯卡得主American Beauty。这部电影被翻译成“美国丽人”,或者“美国大美人”。但实际上,这种翻译没有把电影本身更深刻的含义表达出来。American Beauty的本意是美国产的红蔷薇。在电影里好几处,都可以看到这种红蔷薇,比如男主人公Lester的妻子Carolyn早晨在花园里修剪红蔷薇,Lester在幻想的时候也有红蔷薇的出现。实际上,American Beauty 是中产阶级的一个标志,因为它既高雅,又艳俗,既欣欣向荣,又消极颓废。(关于美国产红蔷薇的论述,可以参考Paul Fussell的Class)而影片主题正在于批判没落的美国中产阶级,描述了一群生活在如萨特所描述的“地狱”中而又努力劝说自己一切都很好的人们。由于篇幅限制,这里也就不再多说。

我想谈的第二部电影是一部青少年片子(Teen movie),它的名字是Bring it on。这个名字实际上是一个短语,它的意思是:有本事你来试试啊。而电影的内容讲的正是两支拉拉队争夺冠军的故事。这个短语也经常在口语中出现,比如一个生气的人对另一个说:

“Do you wanna fight? Ok, bring it on!”
你想打架吗?好啊,来吧!

当然,这个短语也不仅仅用于这种极端的情况,例如两个朋友一起去打网球,一个马上就要发球了,另一个可能就会大喊: “Bring it on!”

接下来是一部英国电影—The Full Monty,中文翻译是“一脱到底”。它讲述了几个被生活所迫的男人去脱衣舞厅(Strip club)跳脱衣舞的故事,是一部悲喜剧。这个名字来源于一个英国短语,to go the full Monty,其意思就是下定决心使用一切手段。比如一个小组领导对其组员说:

We should go the full Monty here and finish this project as soon as possible. I mean, by any means necessary.
他的意思就是:“我们要竭尽全力,尽快完成这个任务。我的意思是,使用一切可能的手段。”

不过要注意,这个短语只在英国英语里使用,美国人很少用到。

今天的最后一部电影仍是一部英国影片—Lock, stock and two smoking barrels。我不太清楚它的中文译名是什么,但是“一网打尽”好像比较合适。电影讲述了四个小混混赌输了钱,想尽办法把欠的钱还清的故事。影片的名字Lock, stock and two smoking barrels指的就是这四个人,两个抽烟,两个不抽。但是Lock, stock and barrel 又是一个成语,意思是“全部,所有”的意思。此成语不仅在英国英语中使用,在美语中也同样常用。比如一个人对美国最近经济腐败事件发表评论说:

That company bought many other companies lock, stock and barrel, but it still went bankrupt.
(那个公司兼并了许多其他公司,可它最后也破产了。)

电影中有很多学问,多看电影,必定会对你的英文有帮助的。好,这次就到这里,下回见!

Gloria美语札记【11】如何和美国人打交道(二)

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

如何和美国人打交道(二)

上次我们谈了如何和美国人打招呼,如何从对方回答的态度里判定他的友好程度。但是光说还没有用,更重要的还是多实践,如果你有和老美接触的机会,不妨试试看。

美国人的寒暄可以只有几分钟,也可能长达一个小时,这要依情况而定。寒暄实际上是非常重要的,它给交谈双方一个机会增进了解,而在商务会谈中,也是迈向主题不可或缺的过渡。

在互相打招呼的过程中,还有一个部分也很重要,就是陌生人之间的自我介绍和介绍他人。如果你是参加公务见面,那么首先就要自报家门,名字,职位,工作单位等等。如果只是很随意的见面,就没有必要一上来就自我介绍了。只有在时间允许,双方谈得很投机的情况下,你可以不失时机地说:By the way, my name is such and such, nice to meet you。另外,如果还有其他的谈话者的话,一定不要忘了相互介绍。是你的朋友的话,你一定要挑头介绍他;是对方的朋友,你也最好先问:This is…? 这样,才不会有人觉得被冷落了,也不会让对方觉得:这个人怎么这样,连自己的朋友也不介绍一下?

关于先介绍谁,后介绍谁,是很有学问的。你可以参考一些礼仪书籍,看看各种情况应该如何去做。

接下来的谈话依然很模式化,如果大家都是来自同一个地方,那么大体就是:

打招呼—>天气->体育运动等等—>正题

如果大家是来自不同的国家,那么谈话的模式就成了:

打招呼->天气->从哪里来->国家、城市等等->语言习俗->正题

上面所说的体育运动当然是比较男性化的话题,如果你不喜欢这个话题,也可以谈论一下电影,音乐,艺术,家庭等等。不过由于不幸福的家庭越来越多,这个话题也变得越来越personal,所以如果不是很肯定,最好不要多问。

前面已经讲过,small talk的目的是为了让谈话人增进了解,融合气氛,为下一步的交流奠定基础。一个流畅的small talk会为你多添一个朋友,所以有一些禁忌(taboo)也要多加注意。比如说,在small talk中不要谈论政治、宗教、收入、社会阶级等任何有争议和涉及个人隐私的话题。这些想必你早就知道了。另外,美国人在谈话中总是避免冲突,所以谈话归谈话,千万别和对方辩论,就算你觉得你是正确的,也最好把你的观点咽到肚子里,因为对方也是这么做的,大不了我们以后不和他玩了就是了。

还有一个需要多加注意的问题就是避免身体接触,不然会引起很多误会。说到这,我想起了一个我亲眼目睹的例子。有一次,一大帮朋友出去玩,男男女女,有中国人,也有美国人。在聊天的时候,一个中国女孩说完话,拍了拍她旁边一个美国女孩的肩膀,表示友好。结果,等那个中国女孩一走,那个美国女孩非常不满地说: “She touched me!” 这是因为在朋友熟人之间,美国人除了握手,以及表示友好、关怀的拥抱外,尽量避免任何形式的身体接触。比如我们有时候习惯说话时拍拍对方的肩膀,或者触触对方的胳膊引起他的注意,这些习惯在美国人之间通常都是不存在的。据一个美国朋友讲,这都是害怕性骚扰搞的。因为很多情况下,有的人因为不注意自己的肢体语言,而导致官司上身。所以,在和老美交往时,最好别碰他,如果有老美对你动手动脚的话,你也要多加注意。这一点,既适用于异性,也适用于同性。

我们上面所谈的,是美国人交往的最基本的形式。在日常生活中,会有很多发挥和变化,这时候就需要你的灵活应变了。好,今天就讲到这里。希望你能对美国人的社交模式,文化习俗有一些了解,也祝你交到更多的朋友!