Friends英语赏析【73】Fill in or Fill out 填写

本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!

CHANDLER: Listen, it’s kind of an emergency. Well, I guess you know that, or we’d be in the predicament room.
RECEPTIONIST: Fill these out, sit over there.

钱德乐:听着,这挺紧急的。哦,我想你知道是吧,要不然我们就不在这儿了。
接待护士:坐那儿去,把这填好。

【世博视角】

在生活中我们常常需要填写各式各样的表格,按理说应该是fill in forms, 但美国人却偏偏喜欢说 fill out forms, 比如在面试的时候,可能你用来填写表格的时间会比真正面试的时间还要长, “It took a long time to fill out the application form.” 当然如果你一定要用 fill in 的话也是可以的。考试时经常出现的一种题型就是让你 fill in the blanks “填空”,这个词组也可以用来表示 “填补空白”, 如:

We know roughly how the system works, but Brian is here to fill in the blanks.
虽然我们大概知道这系统是如何运行的,但还是要布朗来补充一下。

Friends英语赏析【72】Nod Off 打磕睡

本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!

Phoebe: Oh! What what what! …Hi.
Ross: It’s okay, y’know, you just nodded off again.
Monica: What’s going on with you?
Phoebe: I got no sleep last night!

菲比: 噢,什么,什么!
罗斯: 没事,你只是又打磕睡了。
莫妮卡:你是怎么回事?
菲比:我昨晚没怎么睡。

【世博视角】

Nod是点头的意思,在不同的情况下,轻轻地一点头可以传达不同的意思,例如:
The manager nodded his understanding.
经理点点头表示理解。
Alison smiled and nodded in agreement.
艾丽森笑了并点头表示同意。

要表示向某人点头时,nod后面可以跟上介词at或是to,比如在餐厅里面你可以向侍应生点头示意“买单”:
I nodded at the waiter for him to bring in the bill.
I nodded to my friend and she rang the bell.
我向朋友点了点头她便按响了门铃。

如果nod 后面跟的是介词off, 它就表示“一不小心睡着了”,在开大会及上课时候,我们常会发现有人不时地“点头”,仔细一看原来不是 nod in agreement, 而是nod off 。

另外,平时我们所说的“和某人只是点头之交”,英文说来就是“have a nodding acquaintance with someone /be on nodding terms with someone”。噢,还有 “智者千虑,必有一失”也可以套用这个和nod有关的谚语“Homer (sometimes) nods. ”

Friends英语赏析【71】再谈Go Through

本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!

Joey: Y’okay, Phoebe?
Phoebe: Yeah- no- I’m just- it’s, I haven’t worked- It’s my bank.
Monica: What did they do to you?
Phoebe: It’s nothing, it’s just- Okay. I’m going through my mail, and I open up their monthly, you know, STATEMENT-
Ross: Easy.
Phoebe: – and there’s five hundred extra dollars in my account.

乔伊: 你没事吧,菲比?
菲比:是的,不,我只是,我没上班,是银行的事情。
莫尼卡: 他们怎么你了?
菲比:没什么,就是,哦,我在查收信件的时候,打开了银行寄来的,每个月的,你知道,帐单。
罗斯:别激动。
菲比:我发现在我的户头上多了500美元。

【世博视角】

又看到了go through 这个词组, 在以前的对话中它是“经历”的意思(I don’t want her to go through what I went through with Carl),当时我们还说它也可以用来表示把什么东西过一遍,这不,今天我们就碰上了 go through my mail。每个月我们总会在信箱里找到一些帐单,像水、电、煤等等,这些帐单都可统称为utility bill。如果你用信用卡的话,每个月你还会收到从银行寄来的对帐单,那就是monthly statement, 很多人可能就只看一下bottom line,了解自己还剩多少钱就行了。不看不要紧,菲比居然发现自己的银行户头(account)上多出了500美元,extra就表示“额外的”,譬如去吃自助餐的时候,服务员就会告诉你:

It’s 39 yuan for each, and drinks are extra.
每人39元,饮料另外收费。