Thank you for your order #3454, for 30 sets of item LSD-6. This product is currently in stock and will be shipped to you early next week. As well, the item you expressed interest in earlier, item LSD-7, is also once more in stock and will be delivered to you along with the above items. Please see attached shipping bill for your reference.
These items will be shipped by airmail and should arrive within a week of shipment. Upon shipping, the shipping code will be e-mailed to you for tracking purposes. All shipments are insured.
Sincerely, Amy Lao
reference (n.) 参考 A: I get nervous trying to speak a different language when I’m in another country. 我在别的国家时,试着讲不同的语言会感到紧张。 B: Just buy a translation book that you can use as a reference. 就买本翻译书当参考啰。
upon (n.,a.) 随后就,upon shipping就是「货物运出随后就…」 Upon arrival, the passengers will have to go through immigration at the airport. 飞机到达后,乘客必须通过机场的入境管理处。
for…purposes 为了(某种)目的,for tracking purposes就是「为了追踪流向」 For legal purposes, this company cannot hire children. 为了合法,这家公司不能雇用小孩。
insured (a.) 已经保险的 A: Wow! That guy lost everything in that house fire. 哇!那个人家中失火后就失去了一切。 B: I hope he was insured. 希望他保了险。
请问其中的数量30 set 要怎么加在句子中? 1.We are pleased to inform you that your inquire goods for in stock at present.
2.We will send these goods to you by airfreight on next week.
3.You had inquired the item of product No. 9335-3221 on last time, this product for in stock now, we will send you to go along with by this airfreight cargo.
「缺货」的表示法 inquire是「询问」,但其实对方是跟你要这项产品,不是问问而已,所以可以改成「要求」request。 We are pleased to inform you the product you requested is now in stock.
「有货」如你所写的,是in stock,「缺货」则是not in stock: We regret to inform you that these items are not currently in stock.
「空运」、「海运」怎么说? 「空运」airfreight也可以用air cargo表示: We will ship these goods by airfreight next week.
These items will be shipped to you by air cargo early next week.
平平是「空运」,airmail跟前两者有什么差别?airfreight和air cargo运的是大型货物,airmail则是寄送小型信件或邮包: The sales contracts have been sent by airmail.
至于「海运」sea cargo有时也会说surface cargo,但surface cargo其实包含「海运」及「陆运」,也就是「海陆联运」: These items will be shipped by surface cargo early next week.
We want to order one container by sea cargo.
上面说到sea cargo跟surface cargo的差别,同理可知当你透过海运寄送小量的货物时,也可以用surface mail表示。 至于你最后一个问题:30 sets要怎么放进句子里,以下是我们建议的写法: The item you requested earlier, 30 sets of product No. 9335-3221, is now in stock.
We will send both orders together by airfreight.
inquire (v.) 询问 Please inquire as to what time the boat arrives. 请告知船到达的时间。
request (v.) 要求 The audience requested that the band sing a popular song. 观众要求乐团唱首流行歌曲。
in stock 有存货 A: I’m looking for your new power drill. 我要找你们新型的电钻。 B: Sorry. We don’t have any in stock right now. 抱歉。我们现在没有存货了。
airfreight (n.) 空运 Most fruit is sent overseas by airfreight in order to save time. 大部分运送到海外的水果都是用空运以节省时间。
cargo (n.) 货物 When the ship turned over, all the cargo was lost. 翻船后,所有的货运都不见了。
contract (n.) 合约 Employees must sign a contract before they can work at this company. 员工必须签下合约才能在公司工作。
surface (a.) (地球)表面的,地面的,水面的 The surface of the table was filthy after Jason spilled his soup on it. 杰森把汤洒到桌上后,桌面就变脏了。
container (n.) 货柜 Illegal immigrants sometimes sneak into ship containers in order to cross borders. 非法移民有时会为了上船而躲进货柜里。