Eztalk美语【36】Perfect Fit 正合身

原文
英文解释
中文解释

Jennifer: Maybe. That’s how some guys get girls.
Billy: But I don’t think any guy will be stupid enough to…
Jennifer: Put it on for me!
Billy: OK, but this doesn’t mean…
Jennifer: It’s a perfect fit!
Billy: OK, now take it off and let’s go!
Jennifer: Oh, no! I can’t get it off!
Billy: Don’t tell me we’re still cursed!

put…on  
穿戴(衣饰)

fit (n.)  
合身、合穿戴的衣饰

get something off  
脱下…,摆脱…

curse (v.,n.)  
诅咒
A: What happened after you hit the taxi?
你撞到出租车之后怎么了?
B: The driver of the taxi jumped out and cursed me.
出租车司机跳出车外对我骂脏话。

珍妮花:或许吧。有些男人就是这样钓女孩的。
比 利:不过我想没有男人会笨到……
珍妮花:来帮我戴上!
比 利:好,但这可不表示……
珍妮花:正合呢!
比 利:好了啦,把戒指脱掉,我们走!
珍妮花:完了!戒指拿不下来!
比 利:别跟我说这诅咒还没完!

Eztalk美语【35】Stop making fun of me. 别寻我开心了。

原文
英文解释
中文解释

Billy: Everything is now. I’m kind of sick of it.
Jennifer: Each ring has 3 small diamonds inside the band.
Billy: Oooh! One for each of the zeros in 2000! Wow!
Jennifer: Stop making fun of me.
Billy: So find a guy to marry and you can get one!
Jennifer: I don’t need a guy to buy a wedding ring!
Billy: Oh, I see. You’re going to wear one and pretend you’re married to try to attract guys.

be sick of…  
对…感到厌烦
A: Do you like living in New York?
你还喜欢住在纽约吗?
B: Yeah, but sometimes I get sick of all the noise and traffic.
喜欢啊,但有时候我对这些噪音和交通混乱感到厌烦。

diamond (n.)  
钻石
A: What did you give your wife for her birthday?
你送了什么生日礼物给你太太?
B: A 24 karat diamond ring.
一枚二十四K金的钻戒。

band (n.)  
环带,戒指的金属圈部分

pretend (v.)  
假装

make fun of…  
取笑…
A: Why do you look so sad?
你看起来怎么这么难过?
B: Everyone made fun of my new haircut!
大家都在取笑我的新发型!

attract (v.)  
吸引
A: How does Harvard attract the best students?
哈佛是怎么吸引到最好的学生?
B: It’s the most famous university in America.
因为它是美国最知名的大学。

比 利:什么东西都跟这有关。我都有点烦了。
珍妮花:每只戒指的内环都有三颗小钻石。
比 利:噢!那三个小钻组成了二○○○中的那三个零。哇!
珍妮花:你别寻我开心了。
比 利:那你找个男人嫁了就可以有一只了啊!
珍妮花:买结婚戒指用不着男人!
比 利:我懂了。你是想带着戒指,装成有夫之妇来吸引男人。

Eztalk美语【34】Women are such dreamers. 女人还真是爱做梦。

原文
英文解释
中文解释

At the mall

Jennifer: Wedding rings!
Billy: Oh, no…
Jennifer: Aren’t they cool? I like the settings.
Billy: Jen, is there someone you’re not telling me about?
Jennifer: No. I just like looking at wedding rings, OK?
Billy: Women are such dreamers.
Jennifer: These are specially designed for the year 2000!

setting (n.)  
(宝石的)镶嵌

design (v.,n.)  
设计

在购物中心

珍妮花:结婚戒指!
比 利:糟了……
珍妮花:你说酷不酷?我喜欢它的镶钻设计。
比 利:阿花,你是不是认识了谁没跟我说?
珍妮花:不是。我只是爱看结婚戒指,可以吧?
比 利:女人还真是爱做梦。
珍妮花:这些戒指是专为千禧年设计的!