英语习语趣谈【28】远在天边 近在眼前 Squeeze in something & Under one’s nose

本栏目由李福兵原创编写,Eyre绘图。

珍惜时间就是珍惜生命。工作再忙,事情再多,我们也不应该浪费时间。生活中有许多珍惜时间的楷模,他们总是在日理万机的情况下,仍然挪出时间来陪伴家人。看看下面的句子是怎样说的:

Although heavy work keeps Tom busy and tired, he always squeezes in time to spend with his wife and children.
(译文:虽然繁重的工作让Tom忙碌和疲惫,但他总是挤出时间来和妻子与孩子们共处。)

在上面这句话中,我们看到一个片语squeeze in something,它的意思是“挪出时间做某事。”Squeeze本来就是指挤压的意思,squeeze the water out就是我们常说的挤出水来的意思。有句俗话说时间像袋子里的水,要靠挤才能得到。所以用squeeze in something来表达“挤出时间做某事”很形象吧! To squeeze in something means to manage to find some time to do something. For example:

Training a few hours a day and traveling often to competitions kept me busy. But I always managed to squeeze in time per day learning English.
(译文:一天几个小时的训练再加上时常到各处参赛让我非常忙碌。但我总是设法每天挤出时间学习英语。)

学会挤时间才能很好的利用时间做一些该做的事,也才能迈向事业的顶峰(climb the ranks)。当然如果整天忙忙碌碌,有时难免会昏了头。比如眼镜明明在鼻子上却到处找,就在书桌抽屉里的钢笔怎么也发现不了。朋友们有过这种经历吗?看看下面的句子是如何来描述这种情形的。

It took me lots of time to find my pen, which was just under my nose.
(译文:我花了很多时间找我的钢笔,当找到时,它就在眼前。)

在这个句子中出现了一个片语under one’s nose, 它的意思是“近在眼前”。 If something is right under someone’s nose, they cannot see it even though it is very close to them. 在鼻子下面的东西你是不是不容易看见?所以这个片语包含有近在眼前却熟视无睹的意味。上面的例句正好说明了这种情形,当然对于一些不好的现象的出现,人们也可能熟视无睹。If something bad or illegal happens under someone’s nose, they do not notice it even though it is happening very close to them and they should have noticed it. For example:

People always don’t pay attention to some phenomena that’s been under their noses for so long, such as environment pollution.
(译文:人们总是不注意一些长久以来近在眼前的现象,如环境污染。)

结束语:工作几年了,总想“常回家看看”,但苦于腾不出时间(squeeze in something)。父亲来信说他一年一度的期待越来越来渺茫。我准备回信告诉他:今年一定会回来的,而且会带个准媳妇! 可是翻转了整个书桌也没有找到钢笔,急得像热锅上的蚂蚁,正准备放弃时,呵,原来它近在眼前(be under my nose), 只是被夹在了书中了。

英语习语趣谈【27】这一次我绝不放手 Back up someone/sth. & Climb the ranks

本栏目由李福兵原创编写,Eyre绘图。

2003年三月,美国发动了对伊拉克的战争,do you back up the war to Iraq? 看看下面的句子:

US and Its allies have opened war on Iraq. Many countries don’t back up the military actions.
(译文:美国和它的同盟国打响了对伊战争。许多国家并不赞成这次军事行动。)

片语back up意思就是“支持某人或某事”。在上面这个例句中采用的是否定形式:don’t back up,它的意思是“不赞成、不支持某人或某事。” If you back up something/someone or back something/someone up, you say or show that what someone is saying is true or you provide support or help for someone or something. For example:

No more proofs to back up some vegetarian claim that a vegetarian diet is a magical solution to life’s illness.
(译文:没有更多的证据支持一些素食主义者主张的观点:素食是解决人一生所有疾病的神奇之道。)

大家知道当今的美国经济、政治特别是军事已经迈向顶尖,十分发达了,他们有着雄厚的经济实力,因而习惯被人们为“超级大国”。这里的“迈向顶尖”在英文中可以用climb the ranks来表达。如:

Sally started out as a secretary and quickly climbed the ranks at her company. Now she is the company president!
(译文:Sally在公司里从秘书开始做起,很快便迈向了顶尖。现在她是这个公司的董事长了。)

在翻译时我们常把片语climb the ranks译为“迈向顶尖,达到顶峰。”从字面上理解,Rank指“等级”,而整个片语指“迈向(climb)高的等级,”这不正是指“达到了顶峰,迈向了顶尖”的意思吗?to climb the ranks means to make progress from a low position to a high position. For example:

She quickly climbed the ranks in the IT field because of her hard work.
(译文:因为她努力的工作,很快就成为了IT领域的佼佼者。)

结束语:父母总是默默的支持着我们(back up us), 支持着我们的家庭,使之更美好;支持着我们的事业,使之能迈向更高的顶峰(climb the ranks)。

英语习语趣谈【26】坚持、坚持、再坚持 Stick to sth. & Night owl

本栏目由李福兵原创编写,Eyre绘图。

工作和学习都需要有恒心才能坚持下来。坚持是一种方式也是一种需要培养才能形成的意志力。英文中“坚持”的说法很多,今天我们就要给朋友们介绍一个:stick to something.

Stick to 本意是指粘住,但更多的时候,它表达的意思是“坚持某事。”如坚持真理等。To在片语中是介词,后面应该接名词性词组。To stick to something means to do or keep doing what you said you would do or what you believe in, even when it is difficult.

看看下面的句子:

Jason is a vegetarian. He sticks to meatless diet, grains and legumes, which form the basis of his vegetarian diet.
(译文:Jason 是个素食主义者,他坚持不吃荤,谷类和豆类是他素食的主要成分。)

学习,特别英是语学习需要大家长期的坚持,看看下面这句话是怎么说的:

Your English will improve if you stick to your English studies.
(译文:如果你坚持学习,你的英语就会进步。)

学习必须坚持到底,但并不是要做“夜猫子”,临时抱佛脚是不能真正掌握到知识的。这里的“夜猫子”在英文中有一个非常形象的说法:night owl. 下面这个例句说的正是一个关于“夜猫子”的话题。
John becomes a night owl every time the examination is coming. It’s not a good way to learn.
(译文:每次考试来临时,John就变成了一个夜猫子。这不是一个学习的好方法。)
owl是“猫头鹰”的意思,美国人就用night owl来表示一个深夜不睡的人,也就是我们常说的“夜猫子”。 它与stay up late意思相同。同时,作为一个夜猫子一般需要burn the middle night oil,所以这三个片语表达的意思是基本相同的。

Donna is a night owl. She likes to stay up late at night.
(译文:Donna是个夜猫子。她喜欢呆到很晚。)

结束语:笔者喜欢熬夜(burn the middle night oil),因为晚上人静心静,学习起来才能事半功倍,不过第二天精神就不会太好。所以还是不要坚持学得太晚的(don’t stick to something)。当然省点油灯钱也算是一个原因吧,所以人们在描述一个夜猫子(night owl) 时总是说他们burn the middle night oil.