本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!
Mr. Geller: I was just thinking. When my time comes-
Monica: Dad!
Mr. Geller: Listen to me! When my time comes, I wanna be buried at sea.
Monica: You what?
Mr. Geller: I wanna be buried at sea, it looks like fun.
Monica: Define fun.
Mr. Geller: C’mon, you’ll make a day of it! You’ll rent a boat, pack a lunch…
Monica: …And then we throw your body in the water… Gee, that does sound fun.
盖勒先生:我在想,轮到我死的时候…
莫妮卡:爸!
盖勒先生:听我说嘛!轮到我死的时候,我要海葬。
莫妮卡:你要什么?
盖勒先生:要海葬,很有趣。
莫妮卡:怎么个有趣法?
盖勒先生:你们这一天会很有意思的,租条船,带午饭…
莫妮卡:然后把你的尸体扔到海里去…嘻嘻,好象真的很有趣。
【世博视角】
人生的某些特殊时刻,我们都会有些感想,平时是绝对不会考虑这些问题的。盖勒先生在莫妮卡外婆的葬礼后也来了一段突发奇想,说:When my time comes… 这个my time,字面上是我的时间,根据上下文,可以猜出,这个time就是指死的时候,汉语里说我的大限,我的死期。实际上,time的释义之一就是an appointed or fated moment, especially of death or giving birth,指约定的时间或命中注定的某个时刻,尤其指生死。如:
He died before his time. 他死得过早。
She is already experiencing labor pains. Her time is near. 她快要生了。
可见,要确定这个time的含义,必须有上下文。此外,time也可以指服役的时间,在某些非正式场合下,还可以特别指服刑的时间,如:
He did his time already. Just give him a job.
他已经服完刑了,给他一个工作吧。
盖勒先生认为海葬很有趣,You will make a day of it. 你们这一天会过得很有趣。和time一样,这个说法也是很有用的,虽然都是很简单的词汇,真正有效地加以利用的话,表达会很有力。这个day是指一种机会,或者是特别的时刻,如:
Every dog has its day.
人人都有得意(风光)的时候。