Brazil’s New President 巴西新总统

On Sunday, Brazil’s voters chose a new president Luiz Inácio Lula da Silva, known by the name Lula.

周日,巴西选民选出了新总统Luiz Inácio Lula da Silva,也就是卢拉。

Lula narrowly beat out Jair Bolsonaro, the incumbent far-right president who has become infamous during four years in office for accelerating the deforestation of the Amazon rainforest, as well as for his administration’s handling of the pandemic. Brazil suffered the world’s second-highest death toll from COVID-19, behind the U.S.

卢拉以微弱优势击败了现任极右翼总统雅伊尔·博尔索纳罗,博尔索纳罗在任四年期间因加速砍伐亚马逊雨林以及他的政府对疫情的处理而臭名昭著。巴西是世界上COVID-19死亡人数第二多的国家,仅次于美国。

narrowly adv. /ˈnærəʊli/

only by a small amount 勉强地;以毫厘之差

The car narrowly missed a cyclist. 汽车差点儿撞上一位骑自行车的人。

The team lost narrowly. 这支队伍以微弱差距败北。

incumbent adj. /ɪnˈkʌmbənt/

currently holding office 在职的,在任的

The incumbent President had been defeated. 在任总统被击败了。

infamous adj. /ˈɪnfəməs/

well known for being bad or evil 臭名远扬的;声名狼藉的

• a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军

• the most infamous concentration camp 最恶名远扬的集中营

deforestation n. /ˌdiːˌfɒrɪˈsteɪʃn/

the act of cutting down or burning the trees in an area 毁林;滥伐森林

suffer vt. /ˈsʌfə(r)/

to experience sth unpleasant, such as injury, defeat or loss 遭受;蒙受

He suffered a massive heart attack. 他的心脏病发作很严重。

The company suffered huge losses in the last financial year. 公司在上一财政年度出现巨额亏损。

Make History 创造历史

Taylor Swift made history on Monday as the first artist to claim the entire top 10 on the Billboard Hot 100 songs chart.

周一,泰勒·斯威夫特创造了历史,成为第一位在公告牌100首热门歌曲排行榜上全部占据前十的歌手。

The “Midnights” singer became the first artist in chart history to claim all 10 slots, and did so with songs from her latest album. Her track “Anti-Hero” leads the chart after it was streamed 59.7 million times and sold 13,500 copies in the past week. The song is now the ninth overall No. 1.

这位演唱《午夜》的歌手成为了排行榜历史上第一位占据全部10个席位的歌手,这是她最新专辑中的歌曲取得的成就。她的单曲《反英雄》(Anti-Hero)在过去一周的播放量为5970万次,销量为1.35万张,高居榜首。这首歌现在是第九首总冠军。

Swift beat out previous record-holder Drake, who sent nine songs into the top 10 in 2021.

斯威夫特击败了之前的记录保持者德雷克,德雷克在2021年将9首歌曲送入了前10名。

claim v. /kleɪm/

If someone claims a record, title, or prize, they gain or win it. 赢得

• Zhuang claimed the record in 54.64 seconds.
庄创造了54.64秒的纪录。

chart n. /tʃɑːt/

(一般作the charts)a list, produced each week, of the pop music records that have sold the most copies 每周流行唱片排行榜

The album went straight into the charts at number 1. 这张专辑一进入每周流行唱片排行榜便占首位。

slot n. /slɒt/

a position, a time or an opportunity for sb/sth, for example in a list, a programme of events or a series of broadcasts (名单、日程安排或广播节目表中的)位置,时间,机会

He has a regular slot on the late-night programme. 他在深夜节目中有一档固定栏目。

Their album has occupied the Number One slot for the past six weeks. 他们的唱片在最近六周占据排行榜首位。

overall adj. /ˌəʊvərˈɔːl/

You use overall to indicate that you are talking about a situation in general or about the whole of something. 总的

an overall improvement in standards of living 生活水平的全面提高

When she finished painting, she stepped back to admire the overall effect . 画完以后,她退后一步,以审视总体效果。

Halloween Stampede 万圣节踩踏

Seoul Halloween stampede updates: At least 146 dead in crowd surge

首尔万圣节踩踏事件更新:至少146人死于人群激增

At least 146 people are dead and 150 are injured after being crushed in a crowd during Halloween festivities in Seoul, officials in South Korea said, as the death toll in the tragedy continues to rise. Many victims were transferred to local hospitals in cardiac arrest after emergency CPR.

韩国官员表示,在首尔举行的万圣节庆祝活动中,至少有146人在人群中被压伤,150人受伤。与此同时,这场悲剧的死亡人数仍在上升。许多受害者在进行紧急心肺复苏后心跳停止,被转移到当地医院。

The casualties occurred Saturday night in the Itaewon leisure district, when a large crowd pushed forward in the area’s narrow alleys, according to witnesses.

据目击者说,伤亡事件发生在周六晚上梨泰院休闲区,当时一大群人在该地区狭窄的小巷中向前推进。

stampede n. /stæmˈpiːd/

If there is a stampede, a group of people or animals run in a wild, uncontrolled way. (人群或兽群的) 狂奔

• There was a stampede for the exit.
出现了人群向出口的狂奔。

surge n. /sɜːdʒ/

A surge is a sudden large increase in something that has previously been steady, or has only increased or developed slowly. 剧增

• Specialists see various reasons for the recent surge in inflation.
专家认为最近通货膨胀加剧有各种原因。

cardiac arrest 心脏骤停心脏停搏

cardiac adj. /ˈkɑːdɪˌæk/

Cardiac means relating to the heart. 心脏的

• The man was suffering from cardiac weakness.
这人当时正患心脏衰弱。

arrest v. /əˈrest/

if sb arrests , their heart stops beating 心跳停止

He arrested on the way to the hospital. 他在送往医院途中停止了心跳。

CPR 心肺复苏术(cardiopulmonary resuscitation)
cardiopulmonary /ˌkɑːdɪəʊˈpʌlmənərɪ/ relating to, or affecting the heart and lungs 心肺的
resuscitation n. /rɪˌsʌsɪˈteɪʃ(ə)n/ 苏醒,复活

toll n. /təʊl/

A toll is a total number of deaths, accidents, or disasters that occur in a particular period of time. (死亡、事故或灾难的) 总数

• There are fears that the casualty toll may be higher.
人们担心伤亡人数可能会更多。

alley n. /ˈæli/

a narrow passage behind or between buildings (建筑群中间或后面的)小街,小巷,胡同