Eztalk美语【268】He must have really known Taylor well. 他一定跟泰勒很熟。

原文
英文解释
中文解释

At Wells Church

Yi-jun: [Whispering] Oh, no. It looks like we’re late.
Holly: Let’s just sit in the back. We can still hear the service from here.
Yi-jun: There’re so many people here. Where are Rich and Cath and Taylor’s parents?
Holly:They’re probably up front. The preacher’s about to speak. Let’s listen.
Yi-jun: [After the preacher’s eulogy] That was such a touching speech. He must have really known Taylor well.
Holly: Oh, how I wish this all wasn’t happening!

whisper (v.)
低声说话
I don’t understand you when you whisper like that.
你说得那么小声,我听不懂。

service (n.)
宗教仪式
The service will only last two hours.
这场礼拜只会有两个小时。

preacher
牧师
A: Mommy, I’m worried about the devil taking me away to Hell.
妈咪,我怕魔鬼会把我带去地狱。
B: You should stop listening to the preacher.
你不该继续听那些传道者的话了。

know someone well
很了解某人
I know James well enough to know he would never say that.
我很了解占姆士,他不会说那种话。

在威尔斯教堂

怡君: (低语)糟糕。看来我们迟到了。
荷莉: 我们坐后面就好了。这里还是听得到整个仪式。
怡君: 这里的人真多。李奇、凯西和泰勒的爸妈呢?
荷莉: 他们或许在最前面。牧师要致词了。我们听吧。
怡君: (在牧师的悼词之后)那篇致词真是感人。他一定跟泰勒很熟。
荷莉: 喔,我只希望这一切从没发生过!

Eztalk美语【267】Words fail to express all of my emotions. 话语却无法尽诉我的心情。

原文
英文解释
中文解释

Late that night, Holly calls Taylor’s answering machine

Holly: Taylor, I don’t know if I’ll speak tomorrow, and I had to let you know how I feel. You are my best friend. My life will never be the same without your smile to light my day. [starts crying]
Yi-jun: Don’t hang up, Holly. Keep talking.
Holly: You will always be with me in my heart. When I have a hard day, I’ll think of how you could always make me laugh. There is so much more I want to say to you. Words fail to express all of my emotions. So, I’ll say goodbye to you tomorrow at Wells Church….
Yi-jun:That was beautiful, Holly.

answering machine
电话录音机
My answering machine is broken, so I can’t get any messages.
我的录音机坏了,所以我无法接听任何留言。

express (v.)
表达
I have a hard time expressing my feelings.
我很不会表达情绪。

emotion (n.)
情感
Emotions are often more complicated than thoughts.
情感经常比理智复杂得多。

当晚深夜,荷莉打到泰勒的录音机

荷莉: 泰勒,我不知道明天是否要上台说话,可是我一定要让你知道我的感觉。你是我最好的朋友。少了你的笑容来为我的生活增添色彩,我的人生从此就变了。(开始哭泣)
怡君: 别挂断,荷莉。继续说。
荷莉: 你永远在我心里。当我难过的时候,我会记得你是怎么逗我开心的。我还有好多话想告诉你。话语却无法尽诉我的心情。所以,我明天要到威尔斯教堂跟你道别……
怡君: 说得真美,荷莉。

Eztalk美语【266】I need some time to myself. 我需要独处一下。

原文
英文解释
中文解释

Holly: I’m going for a walk, Yi-jun. I need some time to myself.
Yi-jun:Don’t you want to go to the visiting hours? This sheet says they are tonight.
Holly: I just can’t right now. Everyone will be talking about Taylor and…
Yi-jun:…and maybe that’s what we both need.
Holly: I need to come to grips with his death first. And I also need to prepare a eulogy in case I’m asked to speak tomorrow.
Yi-jun: OK, but don’t forget I’m here for you, and I know how you feel. It’s my loss, too.

come to grips with
勉强应付
I still haven’t come to grips with my divorce.
我仍无法面对我已离婚的事实。

eulogy (n.)
悼词
A: How much longer will this take?
这要多久?
B: Joe will deliver the eulogy and then we can leave.
乔会发表一篇悼词,然后我们就可以离开了。

荷莉:我要去走一走,怡君。我需要独处一下。
怡君:你不想去致哀吗?这单子说在今晚。
荷莉:我现在实在没办法去。大家都会不断谈到泰勒还有……
怡君:……还有这可能正是我们两个需要的。
荷莉:我需要先想办法面对他的过世。而且我也需要拟一份悼词,以防我明天会被邀请致词。
怡君:好,但别忘了我随时在你身边,我了解你的感受。这也是我的损失。