Eztalk美语【258】发音诀窍

原文
中文解释

剧码: 发音诀窍

Kyle: Hey, Meg, I got you a present!

Meg: Thanks! But why didn’t you lay it on me yesterday, my birthday?

Kyle: Because I want you to give me some of your time today!

Meg: If you ask me for another favor, I’ll hit you!

Kyle: Won’t you be a dear and hang up my laundry?

get someone something
替某人买某物
Can you get me some crackers?
可以帮我买点饼干吗?

ask someone for a favor
请求某人帮忙
Don’t ask me for any favors anymore.
再也不要找我帮什么忙了。

dear (n.)
善心的人
Please be a dear and pass the salt over.
请你行行好,把盐递过来。

laundry (n.)
送洗衣物
A:I’m tired of cleaning your dirty laundry.
我已经受够了洗你的脏衣服。
B:Fine! I’ll find another wife.
没关系!我再找一个老婆就好了。

lay something on someone
给某人某件事或某物
I’m tired of people always laying the blame on me.
真是烦死我了,大家每次都怪到我头上来。

hit (v.)

You need to stop hitting the dog.
你得停止打那条狗。

hang up
挂起来,晾衣服
I’m going to go hang up the clothes now.
我现在要去把衣服挂起来。

Eztalk美语【257】Shy Wallflower 害羞的壁花小姐

原文
英文解释
中文解释

A while later, Wen and Nikki are dancing

DJ:Everybody say ho! Everybody say ho-ho! Now scream! [Wen and Nikki scream]
Nikki:Wow! You sure have changed from the shy wallflower!
Wen:It’s so fun here! Nobody laughs at my dancing. I really feel welcome! And Malik is so cool. I think he likes me. But, I don’t know…I’ve never dated a black guy.
Nikki:We always say, “Once you go black, you never go back!”
Wen:Ha-ha! Well, I’ll never go back to the same old Wen. But I am going back to dance with Malik. See ya! [to be continued]

Once you go black you never go back!
(黑人俗谚)一旦你开始了解黑人,你就再也不想过从前的生活。表示黑人的文化是非常吸引人的。但这句话不只是指文化,由于有些人认为黑人的床上功夫了得,所以他们也会用这句话来表示「一旦你和黑人发生过关系,你就不会想再回去过从前的日子。」
Honey, once you go black, you never go back!
亲爱的,一旦你了解黑人,你就会爱上黑人了!

wallflower (n.)
壁花。指舞会中没有人邀舞,而枯坐一旁的人(尤指女生)
A: Don’t be such a wallflower—get up and dance with me.
别当壁花——起来跟我一起跳舞。
B: Give me five minutes to rest. I’ll be right there.
让我休息五分钟。我马上来。

See ya!
= See you! 再见
I’m going home. See ya!
我要回家了。再见!

过了一会,小雯和妮琪在跳舞

DJ:大家一起说ho!大家一起说ho ho!现在尖叫吧!(小雯和妮琪尖叫)
妮琪:哇!你从害羞的壁花小姐变成另一个人了!
小雯:这里好有趣!没有人笑我的舞姿。我觉得很自在!而且莫力好酷喔。我觉得他喜欢我呢。但是,我不知道……我从来没和黑人交往过。
妮琪:我们总是说,「一旦你开始过黑人生活,你就回不了过去!」
小雯:哈哈!我变不回从前那个小雯了。但我会回去和莫力跳舞。待会见!(下期待续)

Eztalk美语【256】May I have this dance? 我可以和你共舞吗?

原文
英文解释
中文解释

A cute guy walks over

Malik:Wassup, ladies! Y’ll lookin’ fine tonight. [to Wen] May I have this dance?
Wen:[Whispers to Nikki] He’s cute! He looks like Tiger Woods! But, I can’t dance…
Malik:It’s all good. I’ll show you all the right moves. My name’s Malik.
Wen:Nice to meet you. I’m Wen, and this is Nikki.
Malik: [To Nikki] How you feelin’, sista? Mind if I take your friend ’round the dance floor?
Wen:She doesn’t mind if you don’t mind getting your feet stepped on.
Malik:Aight. Cool! Let’s go!

Wassup.
= What’s up.是「你好吗。」的意思。Y’all lookin’ fine. = You all looking fine.是「你们看起来很不错。」的意思。 It’s all good.就是「这不会有太大问题。」How you feelin’, sista? = How are you feeling, sister? 「小姐,你好吗﹖」这些句子都是黑人的用法
Wassup, sista? You lookin’ fine today.
小姐,你好吗?你今天看起来很漂亮?

DJ
= disk jockey(在舞会、电台等)播放唱片的人
The DJ tonight sucks.
今晚的DJ逊毙了。

May I have this dance
我可以和你跳这支舞吗?
Sarah, may I have this dance?
莎拉,我可以请你跳这只舞吗?

一个可爱的男生走来

莫力:嗨,小姐们!你们今晚真是水当当。(对小雯)我可以和你共舞吗?
小雯:(对妮琪讲悄悄话)他好可爱!他看起来像老虎伍兹!但是,我不会跳舞……
莫力:没要紧。我可以带你跳。我叫莫力。
小雯:很高兴认识你。我是小雯,这位是妮琪。
莫力:(对着妮琪)你厚呒厚,小姐?不介意我带你的朋友去舞池吧?
小雯:如果你不怕脚被踩,她就不会介意。
莫力:嗯。太好了!走吧!