Bean arrives at Friday’s meeting with bandages around his mouth
Ann: Are you OK, Mr. Bean? We can come another time, you know.
Bean: I’ll be fine in a few weeks. Damned light bulbs-I thought that forward about them getting stuck in your mouth was just a joke.
Ann: [Tries not to laugh] Me, too. Well, live and learn. Speaking of forwards, we haven’t gotten any from you today.
Bean: Yeah, my computer came down with a virus. All I see are transvestite shots of George W. Bush.
Ann: That virus has been going around our office, too. Say…what did you think of those pictures?
bandage (n.)
绷带
A: The cut on my leg is bleeding!
我脚上的伤口在流血!
B: Relax– I’ll put a bandage on it.
轻松点——我来贴个绷带。
damned (a.)
(口)可恶的,糟透的
That damned cat is chewing on my ear again.
那只可恶的猫又在咬我的耳朵了。
stick (v.)
堵塞,卡住
The gum is sticking to the carpet–I can’t get it out.
口香糖黏在地毯上——我弄不起来。
transvestite (n.)
异性扮装癖者
Transvestites should be seen as valued members of society.
扮装癖者应该视为社会上有价值的成员。
shot (n.)
(口)照片
I got a great shot of Faye Wong.
我拍了一张王菲的好照片。
say
(int.) 嗯。Say…放句首的用法,多是用来引出接着要讲的话的发语词
Say, do you think we should start a new company?
嗯,你觉得我们应该创一个新公司吗?
星期五时,炳嘴巴包着绷带来开会
小安: 你还好吧,炳先生?我们可以择期再来。
炳: 我再过几个星期就没事了。可恶的电灯泡——我还以为那个灯泡会卡在嘴里的转寄信是个笑话哩。
小安: (忍住不笑)我也是。上一次当,学一次乖。说到转寄信,我们今天没收到你的来信耶。
炳: 对呀,我的计算机中毒了。只看得到小布什穿女装的照片。
小安: 那个病毒也在我们办公室散布。对了……你觉得那些照片怎么样呢?