Eztalk美语【224】Flea Market 跳蚤市场

原文
英文解释
中文解释

剧码: 前进跳蚤市场

Trev:How do you know? I thought Taiwanese people didn’t have garage sales.
Wei:You’re right. We’re not really into used stuff.
Trev:Well, I’ve grown to like second-hand things. I wouldn’t have gotten through university without them!
Wei:There aren’t many places that sell used things in Taiwan, besides auction websites.
Trev:I use those sites. Hey! Let’s go check out a flea market later.
Wei:Great! I can teach you men a thing or two about shopping!

into (n.,a.)
对…有兴趣
I’m into cars more than music.
我喜欢车子更胜于音乐。

have grown to…
渐渐地开始…
A: How do you like your stepsister?
你喜欢你的继妹吗?
B: I’ve grown to like her.
慢慢喜欢她了。

get through
度过
I can’t get through the summer without a vacation.
我夏天不能不放假。

auction (n.)
拍卖
I bought my computer at an auction.
我在一场拍卖中买了我的计算机。

website (n.)
网站,也可简称sit
You can see my picture on my website.
你可以在我的网站上看到我的照片。

flea market
跳蚤市场,指专卖二手货的市集
A: I want to sell my CD collection.
我想卖我的CD收藏。
B: There’s a flea market next Sunday—maybe you can find some buyers there.
下周日有个跳蚤市场——也许你可以在那里找到买家。

teach someone a thing or two about…
教某人一些关于…的事。这里虽然是说a thing or two「一、二事」,但其实通常是对某方面所知甚多的人,才会这么说,是一种自负的说法
A: Your mother looks so old.
你妈看起来好老。
B: Yes, but she could still teach you a thing or two about dancing.
是啊,不过她还是可以教你一、两招舞步。

前进跳蚤市场

崔佛: 你怎么会知道?我以为台湾人没有车库拍卖。
小薇: 你说得没错。我们的确不太喜欢二手货。
崔佛: 嗯,我已经渐渐喜欢二手货了。没有它们我就撑不到大学毕业!
小薇: 台湾很少地方在卖二手货——除了拍卖网站以外。
崔佛: 我也利用那些网站。嘿!待会我们去跳蚤市场看看吧。
小薇: 太好了!我可以教两位男士一、两招购物技巧!

Eztalk美语【223】I’m pulling your leg. 我跟你开玩笑的。

原文
英文解释
中文解释

剧码: 前进跳蚤市场 !

Saturday morning, driving near Calgary

Paul:Hey, guys! Did you see that sign?
Wei:No. What did it say?
Paul:There’s a garage sale around the corner.
Wei:A garage sale…that’s where people check out cars, right?
Paul:[Laughing] What? Cars? Are you serious?
Wei:I’m pulling your leg, Paul. I’m a shopping queen, remember? So of course I know what a garage sale is all about!

around the corner
在附近
A: Where’s the nearest gas station?
这近的加油站在哪里?
B: Just around the corner.
就在附近。

Calgary (n.)
卡加利,加拿大西部「亚伯达省」Alberta的一个城市
Expect beautiful scenery when you visit Calgary.
期待来卡加利旅行看到美丽的风景。

garage sale
车库拍卖。在美国及加拿大,许多家庭常在自家车库或门前出清旧货,是一种很盛行的交易方式
A: Where’d you get this beautiful couch?
这张漂亮的躺椅你去哪买的?
B: At my neighbors’ garage sale.
我邻居的车库拍卖。

check out
瞧一瞧
Let’s go check out the sale at the shopping mall.
我们去购物中心看看大拍卖吧。

pull someone’s leg
跟某人开玩笑
A: Did you hear that Mother Theresa had many secret love affairs?
你有说泰瑞莎修女有很多秘密外遇吗?
B: Stop pulling my leg.
别再开我玩笑了。

shopping queen
血拼皇后,指很爱购物的女人
She prides herself in being a shopping queen.
她以身为血拼皇后为荣。

all about
…是怎么一回事
What is this movie all about?
这部电影在演些什么?

星期六早上,开车到卡加利附近

保罗:嘿,各位!你们有看到那个标志吗?
小薇:没有。上面写什么?
保罗:附近有个车库拍卖。
小薇:车库拍卖……那是人们看车的地方,对吗?
保罗:(笑)啥?车子?你是当真吗?
小薇:我跟你开玩笑的,保罗。我是购物女王,记得吗﹖我当然知道车库拍卖是什么玩意!