本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写
美国二年级小学生需要掌握的谚语(一)
谚语(Sayings)是人们智慧经验的结晶,它用简单的话概括了丰富的内容。如果用的好,它会为你的口语画龙点睛。就像我们上学时要学习成语谚语歇后语一样,美国小学生也要学习类似的东西。今天,我们就来看看一本美国小学教参里要求二年级的学生掌握的谚语,你来看看是不是都知道。
Better late than never. 迟做总比不做好。让我们来看一段小对话:—Dario, I’m sorry we’re so late getting to your birthday party. We had a flat tire. – That’s okay, Luke. Better late than never! (—Dario,真对不起,你的生日聚会我们来晚了。我们的轮胎漏气了。—没关系,Luke。迟来总比不来好!)
Better safe than sorry. 小心谨慎总比事后遗憾强。后悔是最让人难受的感觉之一了,所以为了避免后悔,还是小心为妙。这句话就是这个意思。我有一个朋友,总是喜欢把过了期的食品也吃掉,我们就可以这样劝他:Better safe than sorry. You know you can never take it out after you eat it. (小心要比遗憾强。你知道你吃到肚子里的东西是挖不出来的。)
A dog is man’s best friend. 狗是人的好朋友。很多人喜欢狗,因为它们不仅活泼可爱,更重要的一点是他们忠心耿耿。无论你是穷是富,是贱是贵,狗都不会嫌弃你。这句话表明了人对狗的高度评价。不过,呵呵,好像中文里和狗有关的成语都没有什么好的意思。
Don’t cry over spilled milk. 不要为过去的事情而懊恼。事情既然已经发生,再悔恨懊恼是无济于事的,关键是要把目光投向未来,看看将来如何能避免同样事情的发生,或者如何弥补已经造成的损失。例如一个人丢了钱包,愁眉苦脸的,他的朋友劝他说:Hey, Greg, why so sad? You aren’t sill moping about losing your wallet, are you? Come on, don’t cry over spilled milk. Now it’s time to think what to do next. (嘿,Greg,怎么这么不高兴?你不会还在为丢钱包的事闷闷不乐吧?来来来,不要为过去的事情沮丧了。现在该想想下一步该如何办了。)在上面的句子里,mope about的意思是“为某事郁郁寡欢”。
Practice what you preach. 做到你教育别人的话。如果要想教育说服别人,那么自己首先要身体力行,这样才会有说服力。这让我想起一次偶尔听到一个家长教育孩子不要说脏话,可是他的教训里却满是脏话,这样的教育一定没有任何效果,起反作用倒说不准。Preach有“鼓吹”的意思,但是牧师神父讲道也用preach这个词。让我们看看下面的对话吧:—Billy, quit smoking. It will ruin your health. – All right, but aren’t you smoking too? Practice what you preach. (—Billy,戒烟吧。抽烟有害健康。—好啊,不过你不是也抽烟吗?你自己先做到吧。)
Two heads are better than one. 两个人的智慧比一个人的要大。这句话有点“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”的意思,就是指两个人在一起动脑筋,比一个人更有效果。例如很多人喜欢玩填字游戏,即crossword,但是有时候这种游戏会很难,一个人冥思苦想,也找不到答案,但是可能另一个人一看,就知道是什么了。这个人就在请求他的朋友帮助他:Marie, can you help me with this crossword? I’ve been working on this for an hour and still don’t have a clue. After all, two heads are better than one. (Marie, 你能帮我完成这个填字游戏吗?我已经做了一个小时了,可还是一点线索也没有。毕竟,两个人的智慧比一个人的要大。)
好,关于谚语,我们今天就看到这里,下次我们接着看看还有什么其他的谚语。