Gloria美语札记【9】数字漫谈(二)

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写

数字漫谈(二)

今天我想接着谈两个和数字有关的习语。

第一个是24/7,或者twenty-four, seven。这个习语指的是全部时光,即twenty-four hours a day, seven days a week的意思。比如说一个男孩誓言旦旦地对一个女孩说:

I will always be available for you, 24/7!
那么他实际上是在说,“为你我全天候奉陪,24小时每天,7天每个礼拜!”

当然,他这话也就是说说,表表真心而已,要不然,无论是这个男孩,还是这个女孩,谁都会受不了。不过,一个商店24小时营业,倒是非常有可能的,例如下面这个人,他半夜里突然肚子饿了,可冰箱里又一点吃的也没有,因此他决定去买些吃的回来,但是他不敢确定哪个商店是24小时营业的,就问他的朋友:

Hey, do you know which grocery store is open 24/7?
嘿,你知道哪个食品店是24小时营业的?

说起商店,美国有很多大的食品和日用品连锁店,遍布全美各地,有的是24/7营业,有的不是。这些连锁店里,最著名的就要数Walmart了。它以其价格公道,品种齐全而著称,是广大老百姓喜爱的商店之一,不过在这种店里,是见不到高档品的。另一家比较大型的连锁店是K-mart,性质和Walmart差不多,但是刚刚申请了破产,不知道结局如何呢。除此之外,还有连锁店如Kroger,Sears, Target等等,这些商店各有其特长,有的是食品较多,有的是专攻家用电器,还有的是生活用品。美国还有会员制的连锁店,只有会员才能购买其中的商品,但是价格确实非常便宜,特别适合一大家子的饮食起居。在美国,你会发现大部分商品都是中国制造的。最先,也许是受其他华人的影响,我总是对中国制造的产品怀有偏见,觉得肯定质量不好。有一次在买东西的时候,又提起这档子事,我的一个朋友义正言辞地说,“你自己不也是made in China的吗?”说的我真是非常羞愧。后来,去商店次数多了,发现中国制造的商品各个档次都有,但有很多东西很精美呢!我们为什么不对国货多加支持呢?
言归正传,接着谈谈数字习语。语言有个趋势,就是怎么方便怎么来。比如我们经常会发现English speaker在非正式的书面英语里用2代替to,用4代替for,用U代替you,用R代替are,等等。有一个短语,4 real,就是for real的简写,它的意思是“肯定”,“真的”。比如下面这段网上聊天的纪录:

“You know, I saw a UFO last night.”
“Give me a break, please.”
“No kidding, 4 real.”
(你知道,我昨天看见UFO了。
你得了,歇歇吧。
不骗你,是真的。)

不过要注意,如果你是写正式的公函,攒考试作文,不要用这些简写,这样会给人一种很不认真严肃的印象。

今天我们就谈到这里,下次再见。

Gloria美语札记【8】数字漫谈(一)

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写。

数字漫谈(一)

在汉语中,我们经常这样说:“这人真是个二百五。”或者,“他是不是去一号了?” 大家都明白这些数字并不是真正当数字使用。但是想象一下,如果一个会一点中文的老外听了,他是不是能明白呢?同样,在美语中,也有一些含有数字的习语,冷不丁遇到了,还真是不太好懂,今天让我们看看这样的短语。

说起数字,当然要从“一”开始。今天我想谈的第一个短语就是Number one。这个短语的第一个意思是“最好的,最亲近的”。比如说两个人在谈论当今美国摇滚乐坛,

“I think the number one rock band in America now is Linkin Park.”
“Well, don’t be too narrow-minded. There are lots of good bands out there.”
(“我觉得美国现在最好的摇滚乐队就是Linkin Parik了。”
“哎,别那么眼光狭窄嘛,有很多非常不错的乐队呢。”)

再比如,在一次聚会上,一个男孩介绍他的女朋友认识他最好的哥们,

“Hi, Monica, this is my number one buddy Ken.”
(嗨,莫尼卡,这是我最好的哥们儿肯。)

Number one 还可以指讲话人自己,但是不是很常用。例如,一个人抱怨挣的钱不够花,他说,

“Everything always comes back to number one. I have to pay everyone’s bills.”
他的意思就是,“什么事都得由我来管。我得付所有人的账单。”

Number one的最后一个意思和中文里的“一号”差不多,但指的是小号,当名词使。让我们来看个例句,

“Little Johnny made a mess in his pants, but it’s just number one.”
小强尼把裤子搞脏了,不过只是小便而已。

有个number one,当然也就有个number two。Number two就是指大号,用法和number one的第三个意思类似。

除了这两个短语外,英语中还有不少和数字有关的习语,比如说20/20 hindsight (twenty-twenty hindsight) 。这个短语的意思和中文的“事后诸葛亮”一样,指的是等事情都过去后,突然变得聪明起来。比如下面这一对儿在汽车里争论行程时,就用到了这个短语:

“Hey, did you see we past the gas station? You should have turned right.
Well, don’t be a backseat driver, ok? You didn’t know it either. Everybody has twenty-twenty hindsight!”
(嘿,你没看到我们开过了加油站吗?你早应该向右拐的。
你别在旁边指指点点的,行吗?你不是也不知道吗?大家事后都是诸葛亮。)

在这段对话里,backseat driver指的是不开车,而又对司机如何开车指手划脚的那种人。这种人当然不招司机喜欢啦。

随着计算机和因特网的广泛使用,许多计算机用语也进入了日常对话中。你一定有过这样的经验,当打开一个窗口,等着网页出现,这时候,屏幕上出现了这样的字样:

Error – 404
Website cannot be found.

这个404 (four-oh-four) 就成了一个习语,一般用于回答问题,表示你问的问题我不能回答,你找的地方我不知道。例如,

“Where is the restroom?

  1. Ask the waiter.”
    (洗手间在哪里?
    不知道,你去问服务员好了。)

不过,这个短语用的并不是很广泛,而且更多地出现在非正式的书面英语中,比如网上聊天,Email等等。

今天我们谈了几个与数字有关的习语,下一次我们再谈谈其它的。

Gloria美语札记【7】五花八门的感叹词(二)

本教程由留学美国的Gloria文学硕士为世博英语网站独家撰写。

五花八门的感叹词(二)

上次讲了一些常用的感叹词,这次想再接着谈谈这个话题。在我们眼里,美国人可算是表情丰富至极,动不动就大呼小叫的,好像特别喜欢夸张。其实,这只不过是他们表达感情的方式罢了。因为大多数美国人都愿意把情绪表现在脸上,尤其是快乐的时候,总是想让全世界都知道。微笑对美国人来说,是非常重要的。在很多地方,就算陌生人打了照面,也会微笑着和对方打个招呼,既让对方有个好心情,也让自己快快乐乐的。他们不喜欢poker face (面无表情的脸)和stone face(表情僵硬的脸,总是在和谁生气的样子),觉得这两种人要不就是很不友好,要不就是心怀鬼胎(哈哈,当然还没那么严重)。所以,在面部表情如此重要的国家里,表达心情的感叹词也就大有用处了。不过,凡事都不能过头,感叹词也千万不要滥用,用的过多,会给人一种过分emotional和靠不大住的感觉。因此,除了了解这些感叹词的用法外,更重要的还是观察,看看老美是怎么用的,然后就会慢慢有感觉了。

有一个短语,大概是我们一学习英语就会接触到的,就是all right。它除了作感叹词外,还有其他的用法。让我们把这个短语梳理一下,看看你能不能汲取到新的东西。

All right的第一个用法和ok, yes一样,比如一位母亲在向孩子交待任务:

Walk the dog after finishing your homework, ok?
All right, I’ll do it.
(你写完作业后去溜狗,行吗?
好吧,我会去的。)

在这个对话里,walk the dog的意思就是“溜狗”。

All right的另一个意思是“for sure”,“肯定”。比如在一次审讯中,一个疑犯对警察说, “He was the one who did it, all right.” 他的意思就是, “是他干的,我肯定。”

All right还可以当“还行”,“不错”讲,当它修饰名词时,all right之间要用一个连线连接起来,变成all-right。我们可以看看下面两段对话:

“I heard you had a car accident. Are you ok?”
“I’m all right now.”
(“我听说你发生车祸了。你还好吗?”
“我现在还行。”)

“How do you like that man?”
“Well, he is an all-right guy.”
(“你觉得那个人怎么样?”
“嗯,他还可以吧。”)

All right的最后一个用法就是作为感叹词,表示赞许,意思是“好啊!”“太棒了!”,通常你会在演出的时候听到。比如说在下面的例句里:

When the guitarist began his solo, the entire audience exploded into a roaring “All right!”
(当吉他手开始他的独奏时,全场轰鸣,观众高喊‘太棒了!’)

今天我想介绍的另一个感叹词是 “Woops!” 这个词通常是在讲话的人不小心做错了什么事之后或忘记了什么事情时用的。比如说,一个孩子洗碗的时候不慎打破了一个盘子,他可能就会说: “Woops!” 我们可以看看下面的例句:

“Woops! I accidentally deleted all the files in this folder.”
(糟糕!我不小心把这个文件夹里文件都给删除了。)

但是如果你被什么东西刮碰蹭,或者被什么东西伤害了,用什么感叹词合适呢?这个时候,ouch!就是最好的选择之一了。比如说,一个人突然被虫子咬了一口,他就可以说,

“Ouch! I was bitten by a bug!”

感叹词的确有很多很多,能把它们用对,也是一门学问。我们会在以后的札记里见到更多的感叹词的! Woops! It’s time for dinner!