世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 双语新闻 >> 双语新闻:韩国宣布但又取消新的军事演习 |
双语新闻:韩国宣布但又取消新的军事演习2010-12-31 16:39:41 来源:VOA
South Korea Announces, Then Cancels New Military Drill
韩国宣布但又取消新的军事演习 South Korean forces announced -- but then called off -- a second round of live fire exercises on Yeonpyeong island -- that would have repeated the drill that sparked a fatal artillery barrage on the island from North Korea last week. 韩国军方宣布在延坪岛举行第二轮实弹炮击演习,但是随后又取消了演习。这个演习将是重复上个星期引起北韩对这个岛发起炮击并且导致人员死亡的那次演习。 Residents of the island had been warned by loudspeakers to take shelter in bunkers beginning Tuesday morning. But military officials said late Monday the drill has been canceled. They offered no explanation. 当局通过高音喇叭警告这个岛上的居民从星期二早晨开始到防空洞内寻求庇护。但是军方官员星期一夜间表示,这次演习已经被取消。他们没有提供任何解释。 Tensions already are running high as U.S. and South Korean naval vessels conduct exercises in nearby waters in the Yellow Sea. Earlier Monday, President Lee Myung-bak apologized to the nation for the weak response to the North Korean attack and promised Pyongyang will "pay a dear price" if it attacks again. 在美国和韩国的海军舰只在黄海附近海域举行联合演习之际,朝鲜半岛的局势已经相当紧张。星期一早些时候,韩国总统李明博因为对北韩的袭击没有做出有力的回击向国人表示道歉。他誓言,如果北韩再次发动袭击,平壤将会“付出高昂的代价”。 North Korea says it attacked the island, killing two soldiers and two civilians, because the South ignored its warning not to fire into disputed waters around the island. It says any further such provocation will be met with a "merciless" attack. 北韩说,它对延坪岛发起袭击是因为韩国无视它发出的不要在这个岛附近有争议的水域发射炮弹的警告。这次袭击导致2名士兵和两个平民死亡。北韩说,任何类似这样的进一步挑衅行为都将遭到“无情的”打击。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |