世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 双语新闻 >> 双语新闻:五角大楼报告:取消同性恋禁令无损军方 |
双语新闻:五角大楼报告:取消同性恋禁令无损军方2010-12-31 16:42:05 来源:VOA
Pentagon to Report Lifting Gay Ban Will Not Harm Military
五角大楼报告:取消同性恋禁令无损军方 The U.S. Defense Department is releasing a long-awaited report Tuesday on the potential impact of ending the policy banning gays from serving openly in the military. 美国国防部星期二将公布一个期待已久的报告,这份报告事关结束禁止同性恋公开在军中服役的政策带来的潜在影响。 The Pentagon study is expected to conclude that the military can lift the so-called "don't ask, don't tell" policy without putting the nation's war efforts at risk. 五角大楼的这份研究预计会做出结论说,军队可以取消所谓的“不问不说”政策而不会使国家的战争努力受到威胁。 News reports quote officials familiar with the study as saying 70 percent of the thousands of troops and military spouses surveyed said lifting the ban would have positive, mixed or no results. 新闻报导援引熟悉这份研究报告的消息人士的话说,在接受过调查的数千名军人及其配偶中,70%的人说,取消这个禁令或者会带来积极的结果、或是好坏参半,或者没有什么后果。 A nationwide poll released Monday found a majority of Americans support ending the ban. Fifty-eight percent of those surveyed for the Pew Research Center poll said they favor having openly gay people serve in the military, while 27 percent were against it. 星期一公布的一个全国性的民意调查显示,大多数美国人支持结束这个禁令。在接受皮尤研究中心展开的调查的人中,58%的人说他们主张让公开同性恋身份的人在军中服役,27%的人反对。 President Barack Obama has said he wants to do away with the policy and has urged Congress to take action on the issue. 美国总统奥巴马已经表示,他希望废除这个政策。他还敦促国会就这个问题采取行动。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |