本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!
第十篇
Joey: Y’know, I’ve done nothing but crappy plays for six years. And I finally get my shot, and I blow it!
Monica: Maybe this wasn’t your shot.
Ross: Yeah, I mean… I think when it’s your shot, y’know, you-you know it’s your shot.
【世博视角】
老友之一的Joey自称是个演员(actor),其实他充其量只是个跑龙套的而已,用他自己的话来说就是I’ve done nothing but crappy plays for six years. crappy是个极其俚语化的词,其意相当于very bad, 也就是我们所说的 “蹩脚的”, 比如:We arrived late and ended up staying in a crappy hotel.
随后Joey说And I finally get my shot, and I blow it. 知道这句话什么意思吗?先来看一下shot这个词,我们最熟悉的解释之一可能就是 “射击”;另外在体育活动中它还可以用来表示 “射门”、 “投篮”、 “击球”等等。但在刚才的这句话中它的意思是“机会”,在口语中我们可以用 have/get a shot at something 来表示 “有机会去尝试着做某事”,例如:
I can’t get the last two answers in this crossword – here, you have a shot.
I thought I’d have a shot at making my own wine since we’ve got all these grapes.
Joey 好不容易得到了一次机会,可他却搞砸了(I blow it)。又碰到了blow这个词,在上一篇中我们看到过blow one’s mind (不明白什么意思?翻上一篇啦!), 现在我们知道了blow还可以用来表示 “没有抓住机会”,再比如:We had a good chance to get the contract but you’ve really blown it now!
Joey的shot究竟是什么啊?原来他得到一次做替身的机会,替得是大名鼎鼎的影帝Al Pacino的……屁股 (I play Al Pacino’s butt.)! 机会难得,他想好好用屁股 “表演” 一下,可结果却被导演踢走了,原因是 “演得太过火(acted too much with it) 。”