本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!
第二十二篇
Phoebe、Rachel和Joey这三个穷光蛋正坐在沙发上聊天,这时Monica、Chandler和Ross走了进来:
Chandler: Gee, Monica, what’s in the bag?
Monica: I don’t know, Chandler. Let’s take a look.
Phoebe: Oh, it’s like a skit.
Monica: Why, it’s dinner for six. 5 steaks, and an eggplant for Phoebe.
Ross: Whoo!
Phoebe: Cool.
Monica: Yeah, we switched meat suppliers at work, and the new guys gave me the steaks as sort of a thank you.
Ross: But wait, there’s more. Hey, Chandler, what is in the envelope?
Chandler: By the way, this didn’t seem so dorky in the hall.
Ross: Come on.
Chandler: Why, it’s six tickets to Hootie and the Blowfish! The Blowfish!
Monica: It’s on us, all right, so don’t worry. It’s our treat.
【世博视角】
skit 是幽默小品文章或短剧,不知大家有没有觉得Chandler和Monica 之间的对话一唱一答的,搞得像说相声一样,难怪Phoebe 说“Oh, it’s like a skit.”
那袋子里有什么呢?“Why, it’s dinner for six. 5 steaks, and an eggplant for Phoebe.”原来是用作晚餐的五块牛排,还是一只为Phoebe准备的茄子(因为她是素食主义者)。这句话开头的这个why,和第一句当中的gee 一样,都是语气词,它们总是放在句首,用来表示一种“惊讶”,比如:Why, I bet you never had the slightest intention of keeping your promise.(哈,我敢说你从来就没有一点点说话算数的意思。) 看过上篇讲解的朋友们都知道Monica现在是餐厅的采购主管,于是她把肉品供应商给换了 (we switched meat suppliers at work) ,而这五块牛排就是那家新的供应商给的,算是一点“小意思” (and the new guys gave me the steaks as sort of a thank you.)
接下来Ross又加入“表演”了,他问Chandler信封里有什么 (But wait, there’s more. Hey, Chandler, what is in the envelope?) “Why, it’s six tickets to Hootie and the Blowfish!(是六张去Hootie and the Blowfish音乐会的门票)” 听到这个好消息,Phoebe、Rachel和Joey三个人应该很兴奋才对呀?怎么没反应呢?Chandler又强调了一下说 “The Blowfish!”, 还是没反应。
Monica猜想他们可能又在担心没钱的问题,所以赶紧说“It’s on us, all right, so don’t worry. It’s our treat.” 平时我们吃别人吃什么东西时总会说“这算在我头上”,用英文说的话就可以是“It’s on me.”, 很简单吧。当然你也可以说 “It’s my treat.” treat作为名词的话可以解释为“款待、招待、请客”。又比如吃完饭结帐时,如果你想请客,就可以说“I’d like this lunch to be my treat.”要是你和对方比较熟的话,也可以简单地说一句“This is my treat.”
*本篇所讲到的口语表达法:
skit
gee/why
It’s on me.
This is my treat.