Friends英语赏析【40】伴郎

本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!

第四十篇

Ross快结婚了,他选择了Joey作为他的伴郎,并把结婚戒指交给了他。可谁知后来那只戒指不见了,原来是给Joey养的一只宠物给吞下肚了。虽然最后戒指找到了,但Joey还是觉得很愧疚:

Joey: Oh hey, listen Ross, thanks for being so cool about this.
Ross: No, that’s all right.
Joey: No, it’s not. I mean you-you made me your best man and I totally let you down!
Chandler: Hey, come on, it’s not your fault.
Joey: Yeah, it is! You wouldn’t have lost the ring, right? Y’know what, Ross you were right from the start, he should be your best man.
Chandler: No, you should.
Joey: Now, don’t argue with me…
Ross: Hey! Hey! Hey! I get to choose my best man, and I want both you guys.
Chandler: Really?
Joey: Really?
Ross: Hey, both you guys should be up there with me.

【世博视角】

说到结婚,我们还是先来看一些和结婚有关的词。在婚礼(the wedding ceremony)上, 最引人注目的就是新娘(bride)和新郎(groom)了,然后还会有伴娘(maid of honor)和伴郎(best man)。一般来说,伴娘和伴郎只有一个,可是在有些婚礼上,我们会看到新娘和新郎身旁站着好几位伴娘和伴郎,其中主要的那位就是maid of honor和best man,而其它的几位就被称为 bridesmaid和groomsman。在结婚的前几天,新娘和新郎会把结婚戒指(the wedding ring)交给他们各自的maid of honor和best man来保管。

Joey就是Ross的best man, 可他却没保管好那只结婚戒指,因此他觉得自已辜负了Ross (I mean you-you made me your best man and I totally let you down!) “使某人失望”或 “辜负了某人”,我们可以说 to disappoint somebody, 但在口语中有一个更加简单的表达法,那就是let somebody down, 又比如:The worst feeling is having let our fans down.作为副词,down本身就可以解释为 “情绪低落、沮丧”,如:He’s been feeling down lately.

Ross不是不明白事理的人,他知道其实发生这种事不应该怪Joey, 所以他并没有责怪Joey,这也使得Joey很是感激(thanks for being so cool about this.)但他觉得Ross还是应该像先前决定的那样让Chandler来做Ross的best man (Ross you were right from the start, he should be your best man), 结果他和Chandler都成了Ross 的best man,Ross还是信任地将戒指交给了Joey。

*本篇所讲到的表达法:

let somebody down

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注