本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!
Janine: How are we gonna get out of that one?
Joey: What?
Janine: I can’t handle two nights in a row with them.
Joey: What-what’s wrong with Monica and Chandler?
Janine: I don’t know, they’re just a little blah!
Joey: Blah?!
Janine: Well y’know, he’s blah, she’s just—she’s very loud for such a small person.
简宁:我们怎么才能不和他们出去呢?
乔伊:什么?
简宁:我可受不了连续两天和他们出去。
乔伊:莫妮卡和钱德乐怎么了?
简宁:我不知道,他们就是没什么劲。
乔伊:没劲?
简宁:哦,你知道啦,他(钱德乐)没劲,她(莫妮卡)嘛这么小个人,说起话来声音倒是很大。
【世博视角】
Row表示“排”,电影院里一排排的座位就用row来表示,比如: We sat in the front row. in a row 可以表示“接连几次”的意思,比方说我的朋友连续四个晚上都出去和人约会,我就可以说:She’s been out four nights in a row.
Blah这个词在口语中经常出现。生活中有些人很喜欢讲话的,但讲的话题也就那么几个,不太有趣,比如:You know how Michelle talks: ‘Tommy did this, and Jesse did that, blah, blah, blah.’ blah还常常用来代替一些你不想重复说的“废话”,如:They say they want to cut taxes, improve education, blah, blah, blah. 另外,blah还可以做形容词用,表示“没劲”“不怎么有意思”,例如:
She was just blah but her friend wasn’t so bad.
The chili was kind of blah.