本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!
Monica: I mean, why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home, and within five minutes they’re all over him. I mean, they’re like- coyotes, picking off the weak members of the herd.
Paula: Listen. As someone who’s seen more than her fair share of bad beef, I’ll tell you: that is not such a terrible thing. I mean, they’re your friends, they’re just looking out after you.
Monica: I know. I just wish that once, I’d bring a guy home that they actually liked.
Paula: Well, you do realise the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy..
莫妮卡:我是说,为什么要让他们跟他见面呢?我带个男的回家,不出5分钟,他们就来围攻他了,就像是一群土狼,专门拣弱小的羊。
葆拉:你听着,我是过来人了,听我的没错:这不是什么坏事情,他们都是你的朋友,只是为你好。
莫妮卡:我知道,我就是希望他们能够有那么一次会喜欢上我带回来的人。
葆拉:你不让他们见他,怎么指望他们能够喜欢他呢?
【世博视角】
Within five minutes they’re all over him. 这句话里的all over someone是指围攻某人,一起指责某人。如:
Whenever he makes a mistake, his classmates are all over him.
他一犯错误,同学就全部过来围攻他。
The odds of that happening are a little slimmer这句话里的the odds就是the chances,机会、可能性的意思。与它搭配的是slimmer(slim的比较形式),原意是苗条的,这里指小的,也就是可能性很小,几乎不可能。如:
If you do not have enough money, the odds of making money are really slim.
要是你没有钱的话,赚钱的机会就非常少了。